Vanesa Martín - Quién lo diría - перевод текста песни на русский

Quién lo diría - Vanesa Martínперевод на русский




Quién lo diría
Кто бы мог подумать
No te soñé porque no conocía
Я тебя не видела во сне, ведь не знала
La dimensión de lo que me venía
Какой масштаб чувств мне предстоял
Negué
Я отрицала
Toda relación
Любую связь
Con mi corazón (eh-eh)
С этим сердцем вновь (эх-эх)
Me convencí de que no sería bueno
Я поверила, что будет только хуже
Yo era un velero cargado de hielo
Я была льдиной, плывущей к крушению
Volqué
Я рухнула
Pero, en realidad
Но, в сущности,
Nunca me tumbó (nunca me tumbó)
Не сломалась я (не сломалась я)
Todo va tomando su lugar
Всё становится на места
¿Será que navegar nunca fue imposible?
Неужели плыть не невозможность?
¿Quién lo diría?
Кто бы мог подумать?
¿Quién lo diría?
Кто бы мог подумать?
Se abrió la tierra y la locura se hizo guía
Земля разверзлась, и безумье стало компасом
¿Qué pasaría?
Что если скажу?
¿Qué pasaría?
Что если скажу?
Si te digo que vi salir
Что видела, как выходила
A tu alma por la mía
Твоя душа через мою
Yo no pensé que recuperaría
Я не думала, что вновь вернётся
Esta inquietud que me atrapa los días
Этот трепет, что ловит дни
Que me autoriza
Что разрешает
A vivir de prisa
Жить на скорости
Que me dibujó unas alas
Что рисует мне крылья
Y me devuelve a amar
И возвращает любовь
Todo va tomando su lugar
Всё становится на места
¿Será que navegar nunca fue imposible?
Неужели плыть не невозможность?
Uh, y en esta marea pasará
Ух, и в этом приливе пройдёт
La vida que al final
Та жизнь, что в конце
Quiera desvestirse
Сбросит все покровы
¿Quién lo diría?
Кто бы мог подумать?
¿Quién lo diría?
Кто бы мог подумать?
Se abrió la tierra y la locura se hizo guía
Земля разверзлась, и безумье стало компасом
¿Qué pasaría?
Что если скажу?
¿Qué pasaría?
Что если скажу?
Si te digo que vi salir
Что видела, как выходила
A tu alma por la mía
Твоя душа через мою
Tu alma por la mía, bla-bla-bla, bla-bla
Твоя душа через мою, тра-ля-ля, тра-ля
¿Quién lo diría?
Кто бы мог подумать?
¿Quién lo diría?
Кто бы мог подумать?
Se abrió la tierra y la locura se hizo guía
Земля разверзлась, и безумье стало компасом
Ay, ¿qué pasaría?
Ай, что если скажу?
¿Qué pasaría?, (¿qué pasaría?)
Что если скажу? (Что если скажу?)
¿Quién lo diría?
Кто бы мог подумать?
¿Quién lo diría?
Кто бы мог подумать?
Se abrió la tierra y la locura se hizo guía
Земля разверзлась, и безумье стало компасом
¿Qué pasaría?
Что если скажу?
¿Qué pasaría?
Что если скажу?
Si te digo que vi salir
Что видела, как выходила
A tu alma por la mía
Твоя душа через мою





Авторы: Santiago Henry Castillo Hazim, Maria Vanesa Martin Mata, Luis Fernando Castillo, Johann Morales


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.