Vanesa Martín - Si me olvidas / Si pasa o no / Trampas / Arráncame / Polvo de mariposas (Medley baladas) [Munay Vivo] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vanesa Martín - Si me olvidas / Si pasa o no / Trampas / Arráncame / Polvo de mariposas (Medley baladas) [Munay Vivo]




Si me olvidas / Si pasa o no / Trampas / Arráncame / Polvo de mariposas (Medley baladas) [Munay Vivo]
If You Forget Me / Whether It Happens or Not / Traps / Tear Me Apart / Butterfly Dust (Ballad Medley) [Munay Vivo]
Llevo el sol de equipaje de mano
I carry the sun in my hand luggage,
Me vine sin pensarlo demasiado
I left without thinking too much.
Te imagino ahí, despidiéndote
I imagine you there, saying goodbye,
Y se me coge un pellizco que aprieta
And a tight pinch grips my heart.
Llevo la sonrisa forzada
I wear a forced smile,
Y el alma un poquito en alerta
And my soul is a little on alert,
Porque derribaron mis botes
Because they knocked down my boats,
Quedé flotando en mar abierta
I was left floating in the open sea.
Si me olvidas vivirás tranquilo
If you forget me, you will live in peace,
Tendrás planes y proyecciones
You will have plans and projections.
Si me olvidas no habrán remolinos
If you forget me, there will be no whirlwinds,
Ni altibajos de emociones
No emotional ups and downs.
Porque el momento de encontrarnos
Because the moment we met,
Llegó en plena tormenta
Came in the midst of a storm,
Y aunque mis velas te buscaban
And although my sails were searching for you,
Mi dirección estaba quieta
My direction was still.
Y si me olvidas vivirás tranquilo
And if you forget me, you will live in peace,
Tendrás planes y proyecciones
You will have plans and projections.
Si me olvidas no habrán remolinos
If you forget me, there will be no whirlwinds,
Ni altibajos de emociones
No emotional ups and downs.
Porque el momento de encontrarnos
Because the moment we met,
Llegó en plena tormenta
Came in the midst of a storm,
Y aunque mis velas te buscaban
And although my sails were searching for you,
Mi dirección estaba quieta
My direction was still.
Y si me olvidas vivirás...
And if you forget me, you will live...
Se paró a pensar
He stopped to think,
Cuidado una sonrisa
Careful, a smile.
Ya no hay marcha atrás
There's no turning back,
Aunque tampoco prisa
Though there's no hurry either.
Hay quien es capaz
There are those who are capable,
No lo llames magia
Don't call it magic,
Yo no qué es
I don't know what it is,
Yo no lo busqué
I didn't look for it.
Yo no qué va a pasar entre nosotros
I don't know what will happen between us,
Si daremos vuelo libre
If we will give free rein,
Hasta que de tan alto se nos pierda de vista
Until it gets lost from sight from so high.
Pierdo el pulso y ya no soy
I lose my pulse and I am no longer,
Más que una parte
More than a part,
Que resiste y aunque tarde
That resists, and although late,
Porque que si pasa o no
Because I know that whether it happens or not,
Que aunque pase o no...
That even if it happens or not...
A veces me pregunto si lo hice bien
Sometimes I wonder if I did it right,
A veces me cuestiono la decisión
Sometimes I question the decision.
A veces me desvelo en madrugadas
Sometimes I stay awake at dawn,
Pongo trampas a la cama
I set traps for the bed,
Callándome la voz
Silencing my voice.
De pronto me doy cuenta que el mar nos tragó
Suddenly I realize that the sea swallowed us,
Me voy acostumbrando a esta realidad
I'm getting used to this reality,
Pero otras veces se me revelo y te aprisiono en los cristales de mi habitación
But other times I rebel and imprison you in the windows of my room.
Me da pena
It makes me sad,
Tenerte y no tenerte
To have you and not have you.
Me da pena
It makes me sad,
Porque te busco entre la gente
Because I look for you among the people.
Me da pena
It makes me sad,
Saber que todo acaba
To know that everything ends.
No da pena
It's not sad,
Ni siquiera mirarnos...
Not even to look at each other...
Me da pena
It makes me sad,
Tenerte y no tenerte
To have you and not have you.
Me da pena
It makes me sad,
Porque te busco entre la gente
Because I look for you among the people.
Me da pena
It makes me sad,
Saber que todo acaba
To know that everything ends.
No da pena
It's not sad,
Ni siquiera mirarnos
Not even to look at each other.
Me da pena...
It makes me sad...
Me da pena
It makes me sad,
Saber que todo escapa
To know that everything escapes.
No da pena
It's not sad,
Ni siquiera mirarnos
Not even to look at each other.
Me da pena
It makes me sad,
Saber que todo acaba
To know that everything ends.
No da pena...
It's not sad...
Lo que empecé a vivir en primavera
What I started living in spring,
Me di cuenta de lo que era
I realized what it was,
Ayer mientras me despedía
Yesterday as I was saying goodbye.
Cerré los ojos y al tragar saliva
I closed my eyes and as I swallowed,
Aquel nombre se me iba
That name was leaving me,
Como espuma de cerveza
Like beer foam.
Ahí pasan los coches pasan con sus historias
There the cars pass with their stories,
La vida queda en las casas y en la memoria
Life remains in the houses and in the memory.
La libertad que yo probé contigo
The freedom I tasted with you,
No hay vergüenza, te lo digo
There's no shame, I tell you,
Era lo que más me frenaba
It was what held me back the most,
Por miedo a no saber corresponderte
For fear of not knowing how to reciprocate.
Quedó una en ser valiente
There was one in being brave,
Como afrontas lo que pasa
How you face what happens.
Arráncame la piel a tiras porque
Tear my skin to shreds because I know,
Pasaste por mi lado y no te supe no te supe ver
You passed by my side and I didn't know, I didn't know how to see you.
Arráncame y enrédate conmigo
Tear me apart and get tangled up with me,
Y rómpeme el vestido
And tear my dress.
Cansemos hasta a los amaneceres
Let's tire even the sunrises,
Arráncame la piel a tiras porque
Tear my skin to shreds because I know,
Pasaste por mi lado y no te supe no te supe ver
You passed by my side and I didn't know, I didn't know how to see you.
Arráncame y enrédate conmigo
Tear me apart and get tangled up with me,
Y rómpeme el vestido
And tear my dress.
Cansemos hasta a los amaneceres
Let's tire even the sunrises,
Arráncame...
Tear me apart...
Arráncame...
Tear me apart...
A veces me encuentro contigo
Sometimes I run into you,
Cuando no te espero
When I least expect it.
Tras la sorpresa me toca pensarte
After the surprise, it's my turn to think about you,
Érase una vez este maldito cuento
Once upon a time, this damned story.
Aún sigo creyendo en el polvo de las mariposas
I still believe in the dust of butterflies,
No quiero unas alas que vengan ya rotas
I don't want wings that come already broken.
El mar siempre supo guardarme el secreto
The sea always knew how to keep my secret,
Él me pide su trozo de arena y después lo pervierte
He asks me for his piece of sand and then perverts it,
Vaciando montañas para cuando llegue
Emptying mountains for when she arrives,
Aquella que le hace bajar la marea
The one who makes his tide go down.
Te sentí tan dentro que a veces
I felt you so deep inside that sometimes,
Presiento que estás a mi lado
I feel like you're by my side.
Me gusta contarte lo que me ha pasado
I like to tell you what happened to me,
Hasta que descubro que he hablado sola
Until I discover that I've spoken alone.
Llegó para irse como quien viaja a la cola del viento
He came to leave like someone traveling at the tail of the wind,
Me hizo llorar al besarme muy lento
He made me cry by kissing me very slowly.
No habrá una ciudad donde no me emocione
There won't be a city where I don't get emotional,
Te sentí tan dentro que a veces
I felt you so deep inside that sometimes,
Presiento que estás a mi lado
I feel like you're by my side.
Me gusta contarte lo que me ha pasado
I like to tell you what happened to me,
Hasta que descubro que he hablado sola
Until I discover that I've spoken alone.
Llegó para irse como quien viaja a la cola del viento
He came to leave like someone traveling at the tail of the wind,
Me hizo llorar al besarme muy lento
He made me cry by kissing me very slowly.
No habrá una ciudad donde no me emocione
There won't be a city where I don't get emotional,
Te sentí tan dentro
I felt you so deep inside,
Tan dentro
So deep inside,
Tan dentro
So deep inside,
Tan dentro, tan dentro, tan dentro
So deep inside, so deep inside, so deep inside,
Tan dentro...
So deep inside...





Авторы: Vanesa Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.