Текст и перевод песни Vanesa Martín - Si me olvidas / Si pasa o no / Trampas / Arráncame / Polvo de mariposas (Medley baladas) [Munay Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si me olvidas / Si pasa o no / Trampas / Arráncame / Polvo de mariposas (Medley baladas) [Munay Vivo]
Если ты меня забудешь / Если это случится или нет / Ловушки / Вырви меня / Пыль бабочек (Попурри баллад) [Munay Vivo]
Llevo
el
sol
de
equipaje
de
mano
Я
несу
солнце
в
ручной
клади,
Me
vine
sin
pensarlo
demasiado
Уехала,
не
раздумывая
слишком
долго.
Te
imagino
ahí,
despidiéndote
Представляю
тебя
там,
прощающимся,
Y
se
me
coge
un
pellizco
que
aprieta
И
меня
охватывает
щемящее
чувство.
Llevo
la
sonrisa
forzada
У
меня
натянутая
улыбка
Y
el
alma
un
poquito
en
alerta
И
душа
немного
настороже,
Porque
derribaron
mis
botes
Потому
что
мои
лодки
разбиты,
Quedé
flotando
en
mar
abierta
Я
осталась
плыть
в
открытом
море.
Si
me
olvidas
vivirás
tranquilo
Если
ты
меня
забудешь,
ты
будешь
жить
спокойно,
Tendrás
planes
y
proyecciones
У
тебя
будут
планы
и
перспективы.
Si
me
olvidas
no
habrán
remolinos
Если
ты
меня
забудешь,
не
будет
водоворотов
Ni
altibajos
de
emociones
И
эмоциональных
взлетов
и
падений.
Porque
el
momento
de
encontrarnos
Потому
что
момент
нашей
встречи
Llegó
en
plena
tormenta
Наступил
в
самый
разгар
бури.
Y
aunque
mis
velas
te
buscaban
И
хотя
мои
паруса
искали
тебя,
Mi
dirección
estaba
quieta
Мой
курс
был
неизменен.
Y
si
me
olvidas
vivirás
tranquilo
И
если
ты
меня
забудешь,
ты
будешь
жить
спокойно,
Tendrás
planes
y
proyecciones
У
тебя
будут
планы
и
перспективы.
Si
me
olvidas
no
habrán
remolinos
Если
ты
меня
забудешь,
не
будет
водоворотов
Ni
altibajos
de
emociones
И
эмоциональных
взлетов
и
падений.
Porque
el
momento
de
encontrarnos
Потому
что
момент
нашей
встречи
Llegó
en
plena
tormenta
Наступил
в
самый
разгар
бури.
Y
aunque
mis
velas
te
buscaban
И
хотя
мои
паруса
искали
тебя,
Mi
dirección
estaba
quieta
Мой
курс
был
неизменен.
Y
si
me
olvidas
vivirás...
И
если
ты
меня
забудешь,
ты
будешь
жить...
Se
paró
a
pensar
Он
остановился
подумать.
Cuidado
una
sonrisa
Осторожно,
улыбка,
Ya
no
hay
marcha
atrás
Обратного
пути
нет.
Aunque
tampoco
prisa
Хотя
и
спешить
некуда.
Hay
quien
es
capaz
Есть
те,
кто
способен...
No
lo
llames
magia
Не
называй
это
магией.
Yo
no
sé
qué
es
Я
не
знаю,
что
это.
Yo
no
lo
busqué
Я
этого
не
искала.
Yo
no
sé
qué
va
a
pasar
entre
nosotros
Я
не
знаю,
что
произойдет
между
нами,
Si
daremos
vuelo
libre
Дадим
ли
мы
волю
чувствам,
Hasta
que
de
tan
alto
se
nos
pierda
de
vista
Пока
они
не
потеряются
из
виду
на
такой
высоте.
Pierdo
el
pulso
y
ya
no
soy
Я
теряю
контроль
и
становлюсь
всего
лишь
Más
que
una
parte
Частью,
Que
resiste
y
aunque
tarde
Которая
сопротивляется,
хоть
и
поздно,
Porque
sé
que
si
pasa
o
no
Потому
что
я
знаю,
что
если
это
случится
или
нет,
Que
aunque
pase
o
no...
Что
даже
если
это
случится
или
нет...
A
veces
me
pregunto
si
lo
hice
bien
Иногда
я
спрашиваю
себя,
правильно
ли
я
поступила.
A
veces
me
cuestiono
la
decisión
Иногда
я
сомневаюсь
в
своем
решении.
A
veces
me
desvelo
en
madrugadas
Иногда
я
не
сплю
ночами,
Pongo
trampas
a
la
cama
Расставляю
ловушки
в
постели,
Callándome
la
voz
Заставляя
себя
молчать.
De
pronto
me
doy
cuenta
que
el
mar
nos
tragó
Вдруг
я
понимаю,
что
море
поглотило
нас.
Me
voy
acostumbrando
a
esta
realidad
Я
привыкаю
к
этой
реальности,
Pero
otras
veces
se
me
revelo
y
te
aprisiono
en
los
cristales
de
mi
habitación
Но
иногда
я
бунтую
и
заключаю
тебя
в
стекла
моей
комнаты.
Tenerte
y
no
tenerte
Иметь
тебя
и
не
иметь.
Porque
te
busco
entre
la
gente
Потому
что
я
ищу
тебя
среди
людей.
Saber
que
todo
acaba
Знать,
что
все
кончается.
Ni
siquiera
mirarnos...
Даже
смотреть
друг
на
друга...
Tenerte
y
no
tenerte
Иметь
тебя
и
не
иметь.
Porque
te
busco
entre
la
gente
Потому
что
я
ищу
тебя
среди
людей.
Saber
que
todo
acaba
Знать,
что
все
кончается.
Ni
siquiera
mirarnos
Даже
смотреть
друг
на
друга.
Me
da
pena...
Мне
жаль...
Saber
que
todo
escapa
Знать,
что
все
ускользает.
Ni
siquiera
mirarnos
Даже
смотреть
друг
на
друга.
Saber
que
todo
acaba
Знать,
что
все
кончается.
Lo
que
empecé
a
vivir
en
primavera
То,
что
я
начала
переживать
весной,
Me
di
cuenta
de
lo
que
era
Я
поняла,
что
это
было,
Ayer
mientras
me
despedía
Вчера,
прощаясь,
Cerré
los
ojos
y
al
tragar
saliva
Я
закрыла
глаза
и,
сглотнув,
Aquel
nombre
se
me
iba
Это
имя
ускользало
от
меня,
Como
espuma
de
cerveza
Как
пивная
пена.
Ahí
pasan
los
coches
pasan
con
sus
historias
Там
проезжают
машины,
проезжают
со
своими
историями,
La
vida
queda
en
las
casas
y
en
la
memoria
Жизнь
остается
в
домах
и
в
памяти.
La
libertad
que
yo
probé
contigo
Свобода,
которую
я
испытала
с
тобой,
No
hay
vergüenza,
te
lo
digo
Мне
не
стыдно,
говорю
тебе.
Era
lo
que
más
me
frenaba
Это
было
то,
что
меня
больше
всего
сдерживало,
Por
miedo
a
no
saber
corresponderte
Из
страха
не
суметь
ответить
тебе
взаимностью.
Quedó
una
en
ser
valiente
Осталось
одно
- быть
смелой,
Como
afrontas
lo
que
pasa
Как
ты
справляешься
с
тем,
что
происходит.
Arráncame
la
piel
a
tiras
porque
sé
Сорви
с
меня
кожу
полосами,
потому
что
я
знаю,
Pasaste
por
mi
lado
y
no
te
supe
no
te
supe
ver
Ты
прошел
мимо
меня,
а
я
не
смогла,
не
смогла
тебя
увидеть.
Arráncame
y
enrédate
conmigo
Сорви
с
меня
и
обвейся
вокруг
меня,
Y
rómpeme
el
vestido
И
порви
мое
платье.
Cansemos
hasta
a
los
amaneceres
Пусть
мы
утомим
даже
рассветы.
Arráncame
la
piel
a
tiras
porque
sé
Сорви
с
меня
кожу
полосами,
потому
что
я
знаю,
Pasaste
por
mi
lado
y
no
te
supe
no
te
supe
ver
Ты
прошел
мимо
меня,
а
я
не
смогла,
не
смогла
тебя
увидеть.
Arráncame
y
enrédate
conmigo
Сорви
с
меня
и
обвейся
вокруг
меня,
Y
rómpeme
el
vestido
И
порви
мое
платье.
Cansemos
hasta
a
los
amaneceres
Пусть
мы
утомим
даже
рассветы.
Arráncame...
Сорви
меня...
Arráncame...
Сорви
меня...
A
veces
me
encuentro
contigo
Иногда
я
встречаю
тебя,
Cuando
no
te
espero
Когда
не
жду.
Tras
la
sorpresa
me
toca
pensarte
После
удивления
мне
приходится
думать
о
тебе.
Érase
una
vez
este
maldito
cuento
Жил-был
когда-то
этот
проклятый
рассказ.
Aún
sigo
creyendo
en
el
polvo
de
las
mariposas
Я
все
еще
верю
в
пыль
бабочек.
No
quiero
unas
alas
que
vengan
ya
rotas
Я
не
хочу
крыльев,
которые
уже
сломаны.
El
mar
siempre
supo
guardarme
el
secreto
Море
всегда
умело
хранить
мой
секрет.
Él
me
pide
su
trozo
de
arena
y
después
lo
pervierte
Оно
просит
у
меня
свой
кусочек
песка,
а
потом
извращает
его,
Vaciando
montañas
para
cuando
llegue
Опустошая
горы
к
тому
времени,
когда
придет
Aquella
que
le
hace
bajar
la
marea
Та,
которая
заставит
его
отлив.
Te
sentí
tan
dentro
que
a
veces
Я
чувствовала
тебя
так
глубоко
внутри,
что
иногда
Presiento
que
estás
a
mi
lado
Мне
кажется,
что
ты
рядом
со
мной.
Me
gusta
contarte
lo
que
me
ha
pasado
Мне
нравится
рассказывать
тебе
о
том,
что
со
мной
произошло,
Hasta
que
descubro
que
he
hablado
sola
Пока
я
не
обнаружу,
что
говорила
сама
с
собой.
Llegó
para
irse
como
quien
viaja
a
la
cola
del
viento
Он
пришел,
чтобы
уйти,
как
тот,
кто
путешествует
на
хвосте
ветра.
Me
hizo
llorar
al
besarme
muy
lento
Он
заставил
меня
плакать,
целуя
меня
очень
медленно.
No
habrá
una
ciudad
donde
no
me
emocione
Не
будет
города,
где
я
не
буду
волноваться.
Te
sentí
tan
dentro
que
a
veces
Я
чувствовала
тебя
так
глубоко
внутри,
что
иногда
Presiento
que
estás
a
mi
lado
Мне
кажется,
что
ты
рядом
со
мной.
Me
gusta
contarte
lo
que
me
ha
pasado
Мне
нравится
рассказывать
тебе
о
том,
что
со
мной
произошло,
Hasta
que
descubro
que
he
hablado
sola
Пока
я
не
обнаружу,
что
говорила
сама
с
собой.
Llegó
para
irse
como
quien
viaja
a
la
cola
del
viento
Он
пришел,
чтобы
уйти,
как
тот,
кто
путешествует
на
хвосте
ветра.
Me
hizo
llorar
al
besarme
muy
lento
Он
заставил
меня
плакать,
целуя
меня
очень
медленно.
No
habrá
una
ciudad
donde
no
me
emocione
Не
будет
города,
где
я
не
буду
волноваться.
Te
sentí
tan
dentro
Я
чувствовала
тебя
так
глубоко
внутри,
Tan
dentro,
tan
dentro,
tan
dentro
Так
глубоко,
так
глубоко,
так
глубоко,
Tan
dentro...
Так
глубоко...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vanesa Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.