Текст и перевод песни Vanessa Carlton - Private Radio
Gotta
get
a
little
Мне
нужно
немного
...
Gotta
get
a
little
Мне
нужно
немного
...
All
the
world
has
gone
to
bed
Весь
мир
лег
спать.
And
I
am
drowning
in
it's
silence
И
я
тону
в
этой
тишине.
But
a
solitude
is
in
my
head,
from
you,
maybe
Но
одиночество
в
моей
голове,
может
быть,
от
тебя.
And
if
the
silence
was
a
song
И
если
тишина
была
песней
...
Well,
its
rhythm
grooves
and
it's
a
private
radio
Что
ж,
это
ритм
грувов,
и
это
частное
радио.
And
on
this
night
I
did
belong
И
этой
ночью
я
действительно
принадлежу
ей.
And
you
can't
deny
me
И
ты
не
можешь
мне
отказать.
And
you
will
oblige
me
И
ты
сделаешь
мне
одолжение.
It's
my
melody
Это
моя
мелодия.
When
the
night
comes
Когда
наступает
ночь
...
When
no
one
knows
Когда
никто
не
знает
...
I
can
feel
it
Я
чувствую
это.
I've
got
my
private
radio
У
меня
есть
личное
радио.
I'm
finally
out
of
my
pillow
Я
наконец-то
выбрался
из-под
подушки.
'Cause
I'm
lyin'
here,
but
I
am
ready
good
to
go
Потому
что
я
лежу
здесь,
но
я
готов
идти.
If
I
don't
win
I'll
leave
this
town
Если
я
не
выиграю,
я
покину
этот
город.
Or
not,
I'll
stay
and
chase
the
sun
now
Или
нет,
я
останусь
и
буду
гнаться
за
солнцем.
And
you
can't
deny
me
И
ты
не
можешь
мне
отказать.
And
you
will
oblige
me
И
ты
сделаешь
мне
одолжение.
It's
my
melody
Это
моя
мелодия.
When
the
night
comes
Когда
наступает
ночь
...
And
no
one
knows
И
никто
не
знает.
I
can
feel
it
Я
чувствую
это.
I've
got
my
private
radio
У
меня
есть
личное
радио.
Catch
me,
not
care
Поймай
меня,
не
волнуйся.
Call
me
later
Позвони
мне
позже.
Morning's
risin'
Наступает
утро.
All
the
world
has
gone
to
bed
Весь
мир
лег
спать.
And
there's
a
sound
inside
my
head
И
в
моей
голове
раздается
какой-то
звук.
And
in
the
dark
inside
my
bed
И
в
темноте
в
моей
постели
And
the
melody
inside
my
head
И
мелодия
в
моей
голове.
(When
the
night
comes)
(Когда
наступает
ночь)
There's
a
part
of
me
no
one
will
never
know
Есть
часть
меня,
о
которой
никто
никогда
не
узнает.
(And
no
one
knows)
(И
никто
не
знает)
And
midnight
comes
and
I
know
I'm
on
my
own
И
наступает
полночь,
и
я
знаю,
что
я
сам
по
себе.
(I
can
feel
it)
(Я
чувствую
это)
There's
a
part
of
me
no
one
will
ever
see
Есть
часть
меня,
которую
никто
никогда
не
увидит.
(I've
got
my
private
radio)
(У
меня
есть
личное
радио)
There's
a
part
of
me
no
one
will
ever
leave
be
Есть
часть
меня,
которую
никто
никогда
не
покинет.
(My
private
radio)
(Мое
личное
радио)
My
private
radio
Мое
личное
радио.
My
private
radio
Мое
личное
радио.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephan Douglas Jenkins, Vanessa Carlton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.