Текст и перевод песни Vanessa Paradis feat. Benjamin Biolay - Les roses roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rendez-vous
ce
lundi
soir,
sous
la
porte
cochère
Встретимся
в
понедельник
вечером
под
дверью
Кочера
Apportez
votre
parapluie
noir,
le
ciel
semble
en
colère
Принесите
свой
черный
зонтик,
небо
кажется
сердитым
Vous
me
reconnaîtrez
car
j'apporterai
un
bouquet
Вы
узнаете
меня,
потому
что
я
принесу
букет
De
roses
roses
Из
розовых
роз
Ok
rendez-vous
dès
demain
soir,
angle
Jacob
et
Saints-Pères
Хорошо,
встретимся
завтра
вечером,
угол
Иаков
и
Святые
Отцы
Cachez-vous
sous
un
grand
foulard,
car
c'est
déjà
l'hiver
Спрячьтесь
под
большим
платком,
потому
что
уже
зима
Vous
ne
pouvez
me
rater,
je
porte
toujours
cet
imper'
Вы
не
можете
пропустить
меня,
я
все
еще
ношу
этот
Макинтош.
Qui
me
donne
l'air
morose
Что
заставляет
меня
выглядеть
угрюмым
De
vos
rêves
à
mes
rêves
От
ваших
снов
до
моих
снов
Il
n'y
a
presque
rien,
rien
qu'un
trait
de
rose
rouge
à
lèvres
Там
почти
ничего,
ничего,
кроме
росчерка
розовой
помады
Sur
votre
cou
brûlant,
brûlant
de
fièvre
На
горящую
шею,
сгорая
от
лихорадки
Rendez-vous
ce
mardi
soir,
Édouard
numéro
sept
Встретимся
во
вторник
вечером,
Эдуард
номер
семь
Je
vous
jouerai
de
la
guitare
j'en
ai
beaucoup
des
facettes
Я
буду
играть
на
гитаре
у
меня
много
граней
Vous
me
reconnaîtrez
car
j'apporterai
un
bouquet
Вы
узнаете
меня,
потому
что
я
принесу
букет
De
roses
roses
Из
розовых
роз
Ok
rendez-vous
mais
un
peu
plus
tard
que
la
dernière
fois
Хорошо
встреча,
но
немного
позже,
чем
в
прошлый
раз
J'ai
du
travail,
j'ai
du
retard
et
je
préférerais
chez
moi
У
меня
есть
работа,
я
опаздываю,
и
я
бы
предпочел
домой
Vous
devrez
monter
quatre
étages,
sans
faire
le
moindre
bruit
Вам
придется
подняться
на
четыре
этажа,
не
издавая
ни
малейшего
шума
Ni
la
moindre
pause
Ни
малейшей
паузы
De
vos
rêves
à
mes
rêves
От
ваших
снов
до
моих
снов
Il
n'y
a
presque
rien,
rien
qu'un
trait
de
rose
rouge
à
lèvres
Там
почти
ничего,
ничего,
кроме
росчерка
розовой
помады
Sur
votre
cou
brûlant,
brûlant
de
fièvre
На
горящую
шею,
сгорая
от
лихорадки
Brûlant,
brûlant
de
fièvre
Горящий,
сгорающий
от
лихорадки
Vous
me
reconnaîtrez
car
j'apporterai
un
bouquet
Вы
узнаете
меня,
потому
что
я
принесу
букет
De
roses
roses
Из
розовых
роз
De
roses
roses
Из
розовых
роз
De
roses
roses
Из
розовых
роз
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: benjamin biolay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.