Текст и перевод песни Vanessa Paradis - Emmenez-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vers
les
docks
où
le
poids
et
l′ennui
К
докам,
где
вес
и
скука
Me
courbent
le
dos
Выгибаю
спину.
Ils
arrivent
le
ventre
alourdi
Они
прибывают
с
отягощенным
животом
De
fruits
les
bateaux
Фруктовые
лодки
Ils
viennent
du
bout
du
monde
Они
с
конца
света.
Apportant
avec
eux
Принося
с
собой
Des
idées
vagabondes
Бродячие
идеи
Aux
reflets
de
ciels
bleus
В
бликах
голубого
неба
Traînant
un
parfum
poivré
Таща
острый
аромат
De
pays
inconnus
Из
неизвестных
стран
Et
d'éternels
étés
И
вечное
лето
Où
l′on
vit
presque
nus
Где
мы
живем
почти
голыми
Moi
qui
n'ai
connu
toute
ma
vie
Я,
которого
не
знал
всю
свою
жизнь
Que
le
ciel
du
nord
Что
северное
небо
J'aimerais
débarbouiller
ce
gris
Я
бы
хотел
вытереть
эту
серую
тряпку.
En
virant
de
bord
В
склоняясь
края
Emmenez-moi
au
bout
de
la
terre
Отведите
меня
на
край
земли
Emmenez-moi
au
pays
des
merveilles
Отвези
меня
в
Страну
чудес
Il
me
semble
que
la
misère
Мне
кажется,
что
страдания
Serait
moins
pénible
au
soleil
Было
бы
менее
болезненно
на
солнце
Dans
les
bars
à
la
tombée
du
jour
В
барах
с
наступлением
темноты
Avec
les
marins
С
моряками
Quand
on
parle
de
filles
et
d′amour
Когда
мы
говорим
о
девушках
и
любви
Un
verre
à
la
main
Стакан
в
руке
Je
perds
la
notion
des
choses
Я
теряю
представление
о
вещах
Et
soudain
ma
pensée
И
вдруг
моя
мысль
M′enlève
et
me
dépose
Сними
меня
и
высади
Un
merveilleux
été
Чудесное
лето
Sur
la
grève
О
забастовке
Où
je
vois
tendant
les
bras
Где
я
вижу,
протягивая
руки
L'amour
qui
comme
un
fou
Любовь,
которая
как
сумасшедшая
Court
au
devant
de
moi
Бежит
впереди
меня
Et
je
me
pends
au
cou
И
я
вешаюсь
на
шею.
De
mon
rêve
Из
моей
мечты
Quand
les
bars
ferment,
que
les
marins
Когда
закрываются
бары,
пусть
моряки
Rejoignent
leur
bord
Присоединяйтесь
к
их
краю
Moi
je
rêve
encore
jusqu′au
matin
Я
все
еще
мечтаю
до
утра
Debout
sur
le
port
Стоя
на
пристани
Emmenez-moi
au
bout
de
la
terre
Отведите
меня
на
край
земли
Emmenez-moi
au
pays
des
merveilles
Отвези
меня
в
Страну
чудес
Il
me
semble
que
la
misère
Мне
кажется,
что
страдания
Serait
moins
pénible
au
soleil
Было
бы
менее
болезненно
на
солнце
Un
beau
jour
sur
un
rafiot
craquant
В
один
прекрасный
день
на
ванну,
милые,
De
la
coque
au
pont
От
корпуса
до
палубы
Pour
partir
je
travaillerais
dans
Чтобы
уйти,
я
бы
работал
в
La
soute
à
charbon
Бункер
для
угля
Prenant
la
route
qui
mène
Идя
по
дороге,
ведущей
A
mes
rêves
d'enfant
За
мои
детские
мечты
Sur
des
îles
lointaines
На
далеких
островах
Où
rien
n′est
important
Где
нет
ничего
важного
Où
les
filles
alanguies
Где
аланги-девушки
Vous
ravissent
le
cœur
Вы
радуете
свое
сердце
En
tressant
m'a
t′on
dit
Когда
я
плетусь,
ты
сказал
мне,
De
ces
colliers
de
fleurs
Из
этих
цветочных
ожерелий
Qui
enivrent
Которые
опьяняют
Je
fuirais
laissant
là
mon
passé
Я
бы
сбежал,
оставив
там
свое
прошлое.
Sans
aucun
remords
Без
всяких
угрызений
совести
Sans
bagage
et
le
cœur
libéré
Без
багажа
и
освобожденного
сердца
En
chantant
très
fort
Очень
громко
поя
Emmenez-moi
au
bout
de
la
terre
Отведите
меня
на
край
земли
Emmenez-moi
au
pays
des
merveilles
Отвези
меня
в
Страну
чудес
Il
me
semble
que
la
misère
Мне
кажется,
что
страдания
Serait
moins
pénible
au
soleil
Было
бы
менее
болезненно
на
солнце
Serait
moins
pénible
au
soleil
Было
бы
менее
болезненно
на
солнце
Serait
moins
pénible
au
soleil
Было
бы
менее
болезненно
на
солнце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.