Vanessa Paradis - L'au-delà - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vanessa Paradis - L'au-delà




L'au-delà
The Afterlife
Ne me demandez pas pourquoi je suis venue
Don't ask me why I came here,
Sur mon chemin de croix la route était tordue
On my way of the cross, the road was twisted.
Ne me demandez pas comment c'est arrivé
Don't ask me how it happened,
Je ne m'en souviens pas le temps s'est arrêté
I don't remember, time stood still.
Je n'ai pas vu de nuit descendre petite pas
I didn't see the night fall, little by little,
B dans mon insomnie je ne comprenais pas
Lost in my insomnia, I didn't understand.
Je voyais de partout des étoiles qui filaient
I saw shooting stars everywhere,
Et m'ont menée à vous, me voilà désolée.
And they led me to you, I'm so sorry.
Désolée
Sorry
Ne me demandez pas pourquoi je suis comme ça
Don't ask me why I'm like this,
Si le dieu qui m'a faite s'est moqué de moi
If the god who made me mocked me.
Ne me demandez pas comment ça s'est passé
Don't ask me how it happened,
Quand j'ai perdu la tête le temps s'est arrêté
When I lost my mind, time stood still.
J'ai fouillé dans le ciel et toute la journée
I searched the sky all day long,
Recherché les ficelles de son immensité
Searching for the threads of its immensity.
J'ai vu danser le peur perdue dans la tourmente
I saw fear dancing, lost in the turmoil,
Elle avait la couleur d'une mort triste et lente.
It had the color of a slow, sad death.
Triste et lente
Slow and sad
C'est beau l'au-delà
The afterlife is beautiful
Je reste
I'm staying here
C'est beau l'au-delà
The afterlife is beautiful
Je reste
I'm staying here
C'est beau l'au-delà
The afterlife is beautiful
Je reste
I'm staying here
C'est beau l'au-delà
The afterlife is beautiful
Je reste
I'm staying here
Ne me demandez pas pourquoi je suis venue
Don't ask me why I came here,
Sur mon chemin de croix la route était tordue
On my way of the cross, the road was twisted.
Ne me demandez pas comment c'est arrivé
Don't ask me how it happened,
Je ne m'en souviens pas le temps s'est arrêté
I don't remember, time stood still.
Ne me demandez pas pourquoi je suis venue
Don't ask me why I came here,
Sur mon chemin de croix la route était tordue
On my way of the cross, the road was twisted.
Ne me demandez pas comment c'est arrivé
Don't ask me how it happened,
Je ne m'en souviens pas le temps s'est arrêté
I don't remember, time stood still.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.