Текст и перевод песни Vanessa Paradis - L'au-delà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
me
demandez
pas
pourquoi
je
suis
venue
Don't
ask
me
why
I
came
here,
Sur
mon
chemin
de
croix
la
route
était
tordue
On
my
way
of
the
cross,
the
road
was
twisted.
Ne
me
demandez
pas
comment
c'est
arrivé
Don't
ask
me
how
it
happened,
Je
ne
m'en
souviens
pas
le
temps
s'est
arrêté
I
don't
remember,
time
stood
still.
Je
n'ai
pas
vu
de
nuit
descendre
petite
pas
I
didn't
see
the
night
fall,
little
by
little,
B
dans
mon
insomnie
je
ne
comprenais
pas
Lost
in
my
insomnia,
I
didn't
understand.
Je
voyais
de
partout
des
étoiles
qui
filaient
I
saw
shooting
stars
everywhere,
Et
m'ont
menée
à
vous,
me
voilà
désolée.
And
they
led
me
to
you,
I'm
so
sorry.
Ne
me
demandez
pas
pourquoi
je
suis
comme
ça
Don't
ask
me
why
I'm
like
this,
Si
le
dieu
qui
m'a
faite
s'est
moqué
de
moi
If
the
god
who
made
me
mocked
me.
Ne
me
demandez
pas
comment
ça
s'est
passé
Don't
ask
me
how
it
happened,
Quand
j'ai
perdu
la
tête
le
temps
s'est
arrêté
When
I
lost
my
mind,
time
stood
still.
J'ai
fouillé
dans
le
ciel
et
toute
la
journée
I
searched
the
sky
all
day
long,
Recherché
les
ficelles
de
son
immensité
Searching
for
the
threads
of
its
immensity.
J'ai
vu
danser
le
peur
perdue
dans
la
tourmente
I
saw
fear
dancing,
lost
in
the
turmoil,
Elle
avait
la
couleur
d'une
mort
triste
et
lente.
It
had
the
color
of
a
slow,
sad
death.
Triste
et
lente
Slow
and
sad
C'est
beau
l'au-delà
The
afterlife
is
beautiful
Je
reste
là
I'm
staying
here
C'est
beau
l'au-delà
The
afterlife
is
beautiful
Je
reste
là
I'm
staying
here
C'est
beau
l'au-delà
The
afterlife
is
beautiful
Je
reste
là
I'm
staying
here
C'est
beau
l'au-delà
The
afterlife
is
beautiful
Je
reste
là
I'm
staying
here
Ne
me
demandez
pas
pourquoi
je
suis
venue
Don't
ask
me
why
I
came
here,
Sur
mon
chemin
de
croix
la
route
était
tordue
On
my
way
of
the
cross,
the
road
was
twisted.
Ne
me
demandez
pas
comment
c'est
arrivé
Don't
ask
me
how
it
happened,
Je
ne
m'en
souviens
pas
le
temps
s'est
arrêté
I
don't
remember,
time
stood
still.
Ne
me
demandez
pas
pourquoi
je
suis
venue
Don't
ask
me
why
I
came
here,
Sur
mon
chemin
de
croix
la
route
était
tordue
On
my
way
of
the
cross,
the
road
was
twisted.
Ne
me
demandez
pas
comment
c'est
arrivé
Don't
ask
me
how
it
happened,
Je
ne
m'en
souviens
pas
le
temps
s'est
arrêté
I
don't
remember,
time
stood
still.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.