Vanessa Paradis - La chanson des vieux cons - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vanessa Paradis - La chanson des vieux cons




La chanson des vieux cons
The Song of Old Fools
Tant qu'on ne sait pas qu'on ne sait rien
As long as we don't know we know nothing
Tant qu'on est de gentils petits chiens
As long as we are nice little doggies
Tant que la petite santé va bien
As long as our little health is fine
On n'est pas la queue d'un être humain
We are not the tail of a human being
Tant qu'on ne sait pas le coup de frein
As long as we don't know the brake
Qui vous brûle à vif un jour de juin
That burns you alive on a June day
Tant qu'on ne sait pas que tout s'éteint
As long as we don't know that everything goes out
On ne donne quasi jamais rien
We almost never give anything
Tant qu'on ne sait pas que tout éreinte
As long as we don't know that everything gets tired
Tant qu'on ne sait pas ce qu'est la vraie crainte
As long as we don't know what real fear is
Tant qu'on n'a jamais subi la feinte
As long as we have never been feigned
Ou regarder pousser le lierre qui grimpe
Or watched the ivy grow up
Tant qu'on n'a pas vu le ciel déteint
As long as we have not seen the sky fade
Flotter le cadavre d'un humain
Float the corpse of a human
Sur un fleuve nu comme un dessin
On a river naked as a drawing
Juste un ou deux traits au fusain
Just one or two lines in charcoal
C'est une chanson, une chanson pour les vieux cons
It's a song, a song for old fools
Comme moi petite conne d'autrefois
Like me, little fool of yesteryear
C'est une chanson, une chanson qui vient du fond de moi
It's a song, a song that comes from the depths of me
Comme un puits sombre et froid
Like a dark and cold well
Tant qu'on ne sait pas qu'on est heureux
As long as we don't know that we are happy
Que là-haut ce n'est pas toujours si bleu
That up there it's not always so blue
Tant qu'on est dans son nuage de beuh
As long as we are in our cloud of weed
Qu'on ne se dit pas "je valais mieux"
That we don't say to ourselves "I was better"
Tant qu'on n'a pas brûlé le décor
As long as we haven't burned the decor
Tant qu'on n'a pas toisé un jour la mort
As long as we haven't stared at death one day
Tant qu'on a quelqu'un qui vous serre fort
As long as we have someone to hold us tight
On tombe toujours un peu d'accord
We always agree a little
C'est une chanson, une chanson pour les vieux cons
It's a song, a song for old fools
Comme toi, petit con d'autrefois
Like you, little fool of yesteryear
C'est une chanson, une chanson qui vient du fond de moi
It's a song, a song that comes from the depths of me
Comme un puits sombre et froid
Like a dark and cold well
Tant qu'on ne sait pas ce qu'est la fuite
As long as we don't know what the flight is
Et la honte que l'on sait qu'on mérite
And the shame that we know we deserve
Tant qu'on danse au bal des hypocrites
As long as we dance at the ball of hypocrites
Qu'on n'a jamais plongé par la vitre
That we have never dived through the window
Tant qu'on n'a pas vu brûler son nid
As long as we haven't seen our nest burn
En quelques minutes à peine, fini
In a few minutes, finished
Tant qu'on croit en toutes ces conneries
As long as we believe in all this bullshit
Qui finissent toutes par "pour la vie"
That all end with "for life"





Авторы: Benjamin Biolay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.