Vanessa Da Mata - Face e Avesso - перевод текста песни на немецкий

Face e Avesso - Vanessa da Mataперевод на немецкий




Face e Avesso
Gesicht und Kehrseite
Hum-hum-hum-hum
Hum-hum-hum-hum
Hum-hum
Hum-hum
Eu sei a face e o avesso do que pensam
Ich kenne die Schauseite und die Kehrseite dessen, was sie denken
Quase não consigo acreditar no quanto ainda rastejam
Ich kann kaum glauben, wie sehr sie noch kriechen
Sua busca em Deus pra aliviar a perversão
Deine Suche in Gott, um die Perversion zu lindern
A vingança de sua mãe nas mulheres
Die Rache deiner Mutter an den Frauen
Sua falsa moral
Deine falsche Moral
A alma nua e crua agora sou eu
Die nackte und rohe Seele bin jetzt ich
O corte, catarse agora também
Der Schnitt, die Katharsis jetzt auch
Sou eu
Bin ich
Passeiam pelos pobres, ricos, fora e é tão bom
Sie spazieren bei den Armen, Reichen, draußen und es ist so gut
Mas aqui salivam na dor dos seus irmãos
Aber hier geifern sie am Leid ihrer Brüder
São seus
Es sind deine
Aos milhares que a fome cuida
Die Tausenden, um die sich der Hunger kümmert
Aos gays que o medo molda, não (uh uh uh)
Die Schwulen, die die Angst formt, nein (uh uh uh)
As mulheres inutilizadas
Die nutzlos gemachten Frauen
As crianças mofando nos abrigos, não
Die Kinder, die in den Heimen verschimmeln, nein
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
Hum-hum-hum-hum
Hum-hum-hum-hum
Hum-hum
Hum-hum
Eu sei a face e o avesso do que pensam
Ich kenne die Schauseite und die Kehrseite dessen, was sie denken
Quase não consigo acreditar no quanto ainda rastejam
Ich kann kaum glauben, wie sehr sie noch kriechen
Sua busca em Deus pra aliviar a perversão
Deine Suche in Gott, um die Perversion zu lindern
A vingança de sua mãe nas mulheres
Die Rache deiner Mutter an den Frauen
Sua falsa moral
Deine falsche Moral
Suas angústias
Deine Ängste
A alma nua e crua agora sou eu
Die nackte und rohe Seele bin jetzt ich
O corte, catarse agora também
Der Schnitt, die Katharsis jetzt auch
Sou eu (sou eu)
Bin ich (bin ich)
Passeiam pelos pobres ricos, fora e é tão bom
Sie spazieren bei den armen Reichen, draußen und es ist so gut
Mas aqui salivam na dor dos seus irmãos
Aber hier geifern sie am Leid ihrer Brüder
São seus
Es sind deine
Aos milhares que a fome cuida
Die Tausenden, um die sich der Hunger kümmert
Aos gays que o medo molda, não (uh uh uh uh uh)
Die Schwulen, die die Angst formt, nein (uh uh uh uh uh)
As mulheres inutilizadas
Die nutzlos gemachten Frauen
Aos índios nas florestas destruídas, não, não
Die Indios in den zerstörten Wäldern, nein, nein
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-a-aha a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha
A-a-aha a-a-a-aha





Авторы: Vanessa Sigiane Da Mata Ferreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.