Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pistol
shots
ring
out
in
the
bar
room
night
Pistolenschüsse
hallen
durch
die
Barraum-Nacht
Enters
Patty
Valentine
from
the
upper
hall
Patty
Valentine
kommt
aus
der
oberen
Halle
herein
She
sees
the
bartender
in
a
pool
of
blood
Sie
sieht
den
Barkeeper
in
einer
Blutlache
And
cries
out,
"Goddamn,
they
killed
them
all!"
Und
schreit
auf:
"Verdammt,
sie
haben
sie
alle
getötet!"
Here
comes
the
story
of
the
Hurricane
Hier
kommt
die
Geschichte
des
Hurricane
The
man
the
authorities
came
to
blame
Des
Mannes,
dem
die
Behörden
die
Schuld
gaben
For
something
that
he's
never
done
Für
etwas,
das
er
nie
getan
hat
Put
in
a
prison
cell,
but
one
time
he
could-a
been
In
eine
Gefängniszelle
gesteckt,
aber
einmal
hätte
er
sein
können
The
champion
of
the
world
Der
Champion
der
Welt
Three
bodies
lying
there,
does
Patty
see
Drei
Leichen
liegen
da,
sieht
Patty
And
another
man
named
Bello,
moving
around
mysteriously
Und
ein
anderer
Mann
namens
Bello,
der
sich
mysteriös
bewegt
"I
didn't
do
it",
he
says
and
throws
up
his
hands
"Ich
war's
nicht",
sagt
er
und
hebt
die
Hände
"I
was
only
robbing
the
register,
I
hope
you
understand
"Ich
habe
nur
die
Kasse
ausgeraubt,
ich
hoffe,
du
verstehst
I
saw
them
leaving"
he
says,
as
he
stops
Ich
sah
sie
weggehen",
sagt
er
und
hält
inne
"One
of
us
had
better
call
up
the
cops"
"Einer
von
uns
sollte
besser
die
Polizei
rufen"
And
so
Patty
calls
the
cops
Und
so
ruft
Patty
die
Polizei
And
they
arrive
right
on
the
scene
with
their
red
lights
flashing
Und
sie
treffen
direkt
am
Tatort
ein,
mit
blinkenden
roten
Lichtern
In
the
hot
New
Jersey
night
In
der
heißen
Nacht
von
New
Jersey
Meanwhile,
far
away
in
another
part
of
town
Währenddessen,
weit
weg
in
einem
anderen
Teil
der
Stadt
Rubin
Carter
and
a
couple
of
friends
are
driving
around
Fahren
Rubin
Carter
und
ein
paar
Freunde
herum
The
number
one
contender
to
the
middleweight
crown
Der
Nummer-Eins-Herausforderer
auf
die
Mittelgewichtskrone
Had
no
idea
what
kinda
shit
was
about
to
go
down
Hatte
keine
Ahnung,
was
für
ein
Mist
gleich
passieren
würde
'Til
the
cops
pulled
him
over
to
the
side
of
the
road
Bis
die
Polizei
ihn
am
Straßenrand
anhielt
Just
like
the
time
before
and
the
time
before
that
Genau
wie
beim
Mal
davor
und
dem
Mal
davor
'Cause
in
Paterson,
that's
just
the
way
things
go
Denn
in
Paterson
laufen
die
Dinge
eben
so
If
you're
black,
you
might
as
well
not
show
up
on
the
street
Wenn
du
schwarz
bist,
zeigst
du
dich
besser
nicht
auf
der
Straße
Unless
you
want
to
draw
the
heat
Es
sei
denn,
du
willst
die
Aufmerksamkeit
auf
dich
ziehen
Alfred
Bello
had
a
partner
and
he
had
a
rap
for
the
cops
Alfred
Bello
hatte
einen
Partner
und
er
hatte
eine
Geschichte
für
die
Polizei
Him
and
Arthur
Dexter
Bradley
were
just
out
there
prowling
around
Er
und
Arthur
Dexter
Bradley
waren
einfach
da
draußen
auf
Streife
They
saw
two
men
running
and
they
looked
like
middleweights
Sie
sahen
zwei
Männer
rennen
und
sie
sahen
aus
wie
Mittelgewichtler
They
jumped
into
a
white
car
with
out-of-state
plates
Sie
sprangen
in
ein
weißes
Auto
mit
auswärtigen
Kennzeichen
And
Miss
Patty
Valentine
just
nodded
her
head
Und
Miss
Patty
Valentine
nickte
nur
mit
dem
Kopf
The
cop
said,
"Wait
a
minute,
boys,
this
one's
not
dead"
Der
Polizist
sagte:
"Wartet
mal,
Jungs,
dieser
hier
ist
nicht
tot"
So
they
took
him
to
the
infirmary
Also
brachten
sie
ihn
zur
Krankenstation
And
though
this
man
could
hardly
see
Und
obwohl
dieser
Mann
kaum
sehen
konnte
They
told
him
that
he
could
identify
the
guilty
men
Sagten
sie
ihm,
er
könne
die
Schuldigen
identifizieren
Four
in
the
morning
and
they
haul
Rubin
in
Vier
Uhr
morgens
und
sie
schleppen
Rubin
rein
They
take
him
to
the
hospital
and
they
bring
him
upstairs
Sie
bringen
ihn
ins
Krankenhaus
und
sie
bringen
ihn
nach
oben
The
wounded
man
looks
through
his
one
dying
eye
Der
verwundete
Mann
blickt
durch
sein
einziges
sterbendes
Auge
Says,
"Why
did
you
bring
him
in
here
for?
He
ain't
the
guy!"
Sagt:
"Warum
habt
ihr
ihn
hierher
gebracht?
Er
ist
nicht
der
Typ!"
Here
comes
the
story
of
the
Hurricane
Hier
kommt
die
Geschichte
des
Hurricane
The
man
the
authorities
came
to
blame
Des
Mannes,
dem
die
Behörden
die
Schuld
gaben
For
something
that
he's
never
done
Für
etwas,
das
er
nie
getan
hat
Put
in
a
prison
cell,
but
one
time
he
could-a
been
In
eine
Gefängniszelle
gesteckt,
aber
einmal
hätte
er
sein
können
The
champion
of
the
world
Der
Champion
der
Welt
Four
months
later,
the
ghettos
are
in
flame
Vier
Monate
später
stehen
die
Ghettos
in
Flammen
Rubin's
in
South
America,
fighting
for
his
name
Rubin
ist
in
Südamerika
und
kämpft
um
seinen
Namen
While
Arthur
Dexter
Bradley's
still
in
the
robbery
game
Während
Arthur
Dexter
Bradley
immer
noch
im
Raubgeschäft
ist
And
the
cops
are
putting
the
screws
Und
die
Polizei
macht
ihm
Druck
To
him,
looking
for
somebody
to
blame
Und
sucht
jemanden,
dem
sie
die
Schuld
geben
können
"Remember
that
murder
that
happened
in
a
bar?"
"Erinnerst
du
dich
an
den
Mord,
der
in
einer
Bar
geschah?"
"Remember
you
said
you
saw
the
getaway
car?"
"Erinnerst
du
dich,
dass
du
sagtest,
du
hättest
das
Fluchtauto
gesehen?"
"Well,
we
think
you
might
like
to
play
ball
with
the
law"
"Nun,
wir
denken,
du
könntest
vielleicht
mit
dem
Gesetz
mitspielen
wollen"
"We
think
it
was
that
fighter
that
you
saw
out
there
on
the
streets
that
night"
"Wir
denken,
es
war
dieser
Kämpfer,
den
du
da
draußen
auf
der
Straße
in
jener
Nacht
gesehen
hast"
"Don't
forget
that
you
are
white"
"Vergiss
nicht,
dass
du
weiß
bist"
Arthur
Dexter
Bradley
said,
"I'm
really
not
sure"
Arthur
Dexter
Bradley
sagte:
"Ich
bin
mir
wirklich
nicht
sicher"
The
cops
said,
"A
poor
boy
like
you
could
really
use
a
break
Die
Polizei
sagte:
"Ein
armer
Junge
wie
du
könnte
wirklich
eine
Pause
gebrauchen
We've
got
you
for
the
motel
job
and
we've
been
talking
to
your
friend
Bello
Wir
haben
dich
wegen
des
Motel-Jobs
und
wir
haben
mit
deinem
Freund
Bello
gesprochen
You
don't
want
to
have
to
go
back
to
jail,
be
a
nice
fellow
Du
willst
doch
nicht
zurück
ins
Gefängnis,
sei
ein
netter
Kerl
You'll
be
doing
society
a
favor
Du
wirst
der
Gesellschaft
einen
Gefallen
tun
That
son-of-a-bitch
is
brave
and
getting
braver
Dieser
Hurensohn
ist
mutig
und
wird
immer
mutiger
We
want
to
put
his
ass
in
stir
Wir
wollen
seinen
Arsch
in
den
Knast
bringen
We
want
to
pin
this
triple
murder
on
him
Wir
wollen
ihm
diesen
Dreifachmord
anhängen
He
ain't
no
Gentleman
Jim"
Er
ist
kein
Gentleman
Jim"
Rubin
could
take
a
man
out
with
just
one
punch
Rubin
konnte
einen
Mann
mit
nur
einem
Schlag
ausschalten
But
he
never
liked
to
talk
about
it
all
that
much
Aber
er
sprach
nie
gern
viel
darüber
"It's
my
work",
he'd
say,
"and
I
do
it
for
pay
"Das
ist
meine
Arbeit",
sagte
er,
"und
ich
tue
sie
für
Geld
And
when
it's
all
over
I'd
soon
go
on
my
way"
Und
wenn
alles
vorbei
ist,
gehe
ich
lieber
meinen
Weg"
Up
to
some
paradise
Hinauf
in
irgendein
Paradies
Where
the
trout
streams
flow
and
the
air
is
nice
Wo
die
Forellenbäche
fließen
und
die
Luft
gut
ist
To
ride
a
horse
along
the
trail
Ein
Pferd
den
Pfad
entlang
reiten
But
then
they
took
him
to
a
jailhouse
Aber
dann
brachten
sie
ihn
in
ein
Gefängnis
Where
they
try
to
turn
a
man
into
a
mouse
Wo
sie
versuchen,
einen
Mann
in
eine
Maus
zu
verwandeln
All
of
Rubin's
cards
were
marked
in
advance
Alle
Karten
von
Rubin
waren
im
Voraus
gezinkt
The
trial
was
a
pig-circus,
he
never
had
a
chance
Der
Prozess
war
eine
Farce,
er
hatte
nie
eine
Chance
The
judge
made
the
jury
drunkards
from
the
slums
Der
Richter
machte
die
Geschworenen
zu
Säufern
aus
den
Slums
To
the
white
folks
who
watched
he
was
a
revolutionary
bum
Für
die
Weißen,
die
zusahen,
war
er
ein
revolutionärer
Penner
And
to
the
black
folks
he
was
just
a
crazy
nigger
Und
für
die
Schwarzen
war
er
nur
ein
verrückter
Nigger
Nobody
doubted
that
he'd
pulled
the
trigger
Niemand
zweifelte
daran,
dass
er
den
Abzug
gedrückt
hatte
And
though
they
could
not
produce
the
gun
Und
obwohl
sie
die
Waffe
nicht
vorlegen
konnten
The
D.A.
said
he
was
the
one
who
did
the
deed
Sagte
der
Staatsanwalt,
er
sei
derjenige,
der
die
Tat
begangen
habe
And
the
all-white
jury
agreed
Und
die
rein
weiße
Jury
stimmte
zu
Rubin
Carter
was
falsely
tried
Rubin
Carter
wurde
fälschlicherweise
verurteilt
The
crime
was
murder
"one,"
guess
who
testified?
Das
Verbrechen
war
Mord
ersten
Grades,
ratet
mal,
wer
aussagte?
Bello
and
Bradley
and
they
both
baldly
lied
Bello
und
Bradley,
und
sie
logen
beide
unverfroren
And
the
newspapers,
they
all
went
along
for
the
ride
Und
die
Zeitungen,
sie
alle
spielten
mit
How
can
the
life
of
such
a
man
Wie
kann
das
Leben
eines
solchen
Mannes
Be
in
the
palm
of
some
fools'
hands?
In
den
Händen
einiger
Narren
liegen?
To
see
him
obviously
framed
Ihn
offensichtlich
reingelegt
zu
sehen
Couldn't
help
but
make
me
feel
ashamed
to
live
in
a
land
Konnte
nicht
anders,
als
mich
schämen
zu
lassen,
in
einem
Land
zu
leben
Where
justice
is
a
game
Wo
Gerechtigkeit
ein
Spiel
ist
Now
all
the
criminals
in
their
suits
and
their
ties
Jetzt
können
all
die
Kriminellen
in
ihren
Anzügen
und
Krawatten
Are
free
to
drink
martinis
and
watch
the
sun
rise
Frei
Martinis
trinken
und
den
Sonnenaufgang
beobachten
While
Rubin
sits
like
Buddha
in
a
ten-foot
cell
Während
Rubin
wie
Buddha
in
einer
zehn
Fuß
großen
Zelle
sitzt
An
innocent
man
in
a
living
hell
Ein
unschuldiger
Mann
in
einer
lebendigen
Hölle
This
is
the
story
of
the
Hurricane
Das
ist
die
Geschichte
des
Hurricane
But
it
won't
be
over
'til
they
clear
his
name
Aber
sie
wird
nicht
vorbei
sein,
bis
sie
seinen
Namen
reinwaschen
And
give
him
back
the
time
he's
done
Und
ihm
die
Zeit
zurückgeben,
die
er
abgesessen
hat
Put
in
a
prison
cell,
but
one
time
he
could-a
been
In
eine
Gefängniszelle
gesteckt,
aber
einmal
hätte
er
sein
können
The
champion
of
the
world
Der
Champion
der
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.