Vanguart - Hurricane - перевод текста песни на немецкий

Hurricane - Vanguartперевод на немецкий




Hurricane
Hurrikan
Pistol shots ring out in the bar room night
Pistolenschüsse hallen durch die Barraum-Nacht
Enters Patty Valentine from the upper hall
Patty Valentine kommt aus der oberen Halle herein
She sees the bartender in a pool of blood
Sie sieht den Barkeeper in einer Blutlache
And cries out, "Goddamn, they killed them all!"
Und schreit auf: "Verdammt, sie haben sie alle getötet!"
Here comes the story of the Hurricane
Hier kommt die Geschichte des Hurricane
The man the authorities came to blame
Des Mannes, dem die Behörden die Schuld gaben
For something that he's never done
Für etwas, das er nie getan hat
Put in a prison cell, but one time he could-a been
In eine Gefängniszelle gesteckt, aber einmal hätte er sein können
The champion of the world
Der Champion der Welt
Three bodies lying there, does Patty see
Drei Leichen liegen da, sieht Patty
And another man named Bello, moving around mysteriously
Und ein anderer Mann namens Bello, der sich mysteriös bewegt
"I didn't do it", he says and throws up his hands
"Ich war's nicht", sagt er und hebt die Hände
"I was only robbing the register, I hope you understand
"Ich habe nur die Kasse ausgeraubt, ich hoffe, du verstehst
I saw them leaving" he says, as he stops
Ich sah sie weggehen", sagt er und hält inne
"One of us had better call up the cops"
"Einer von uns sollte besser die Polizei rufen"
And so Patty calls the cops
Und so ruft Patty die Polizei
And they arrive right on the scene with their red lights flashing
Und sie treffen direkt am Tatort ein, mit blinkenden roten Lichtern
In the hot New Jersey night
In der heißen Nacht von New Jersey
Meanwhile, far away in another part of town
Währenddessen, weit weg in einem anderen Teil der Stadt
Rubin Carter and a couple of friends are driving around
Fahren Rubin Carter und ein paar Freunde herum
The number one contender to the middleweight crown
Der Nummer-Eins-Herausforderer auf die Mittelgewichtskrone
Had no idea what kinda shit was about to go down
Hatte keine Ahnung, was für ein Mist gleich passieren würde
'Til the cops pulled him over to the side of the road
Bis die Polizei ihn am Straßenrand anhielt
Just like the time before and the time before that
Genau wie beim Mal davor und dem Mal davor
'Cause in Paterson, that's just the way things go
Denn in Paterson laufen die Dinge eben so
If you're black, you might as well not show up on the street
Wenn du schwarz bist, zeigst du dich besser nicht auf der Straße
Unless you want to draw the heat
Es sei denn, du willst die Aufmerksamkeit auf dich ziehen
Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops
Alfred Bello hatte einen Partner und er hatte eine Geschichte für die Polizei
Him and Arthur Dexter Bradley were just out there prowling around
Er und Arthur Dexter Bradley waren einfach da draußen auf Streife
They saw two men running and they looked like middleweights
Sie sahen zwei Männer rennen und sie sahen aus wie Mittelgewichtler
They jumped into a white car with out-of-state plates
Sie sprangen in ein weißes Auto mit auswärtigen Kennzeichen
And Miss Patty Valentine just nodded her head
Und Miss Patty Valentine nickte nur mit dem Kopf
The cop said, "Wait a minute, boys, this one's not dead"
Der Polizist sagte: "Wartet mal, Jungs, dieser hier ist nicht tot"
So they took him to the infirmary
Also brachten sie ihn zur Krankenstation
And though this man could hardly see
Und obwohl dieser Mann kaum sehen konnte
They told him that he could identify the guilty men
Sagten sie ihm, er könne die Schuldigen identifizieren
Four in the morning and they haul Rubin in
Vier Uhr morgens und sie schleppen Rubin rein
They take him to the hospital and they bring him upstairs
Sie bringen ihn ins Krankenhaus und sie bringen ihn nach oben
The wounded man looks through his one dying eye
Der verwundete Mann blickt durch sein einziges sterbendes Auge
Says, "Why did you bring him in here for? He ain't the guy!"
Sagt: "Warum habt ihr ihn hierher gebracht? Er ist nicht der Typ!"
Here comes the story of the Hurricane
Hier kommt die Geschichte des Hurricane
The man the authorities came to blame
Des Mannes, dem die Behörden die Schuld gaben
For something that he's never done
Für etwas, das er nie getan hat
Put in a prison cell, but one time he could-a been
In eine Gefängniszelle gesteckt, aber einmal hätte er sein können
The champion of the world
Der Champion der Welt
Four months later, the ghettos are in flame
Vier Monate später stehen die Ghettos in Flammen
Rubin's in South America, fighting for his name
Rubin ist in Südamerika und kämpft um seinen Namen
While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game
Während Arthur Dexter Bradley immer noch im Raubgeschäft ist
And the cops are putting the screws
Und die Polizei macht ihm Druck
To him, looking for somebody to blame
Und sucht jemanden, dem sie die Schuld geben können
"Remember that murder that happened in a bar?"
"Erinnerst du dich an den Mord, der in einer Bar geschah?"
"Remember you said you saw the getaway car?"
"Erinnerst du dich, dass du sagtest, du hättest das Fluchtauto gesehen?"
"Well, we think you might like to play ball with the law"
"Nun, wir denken, du könntest vielleicht mit dem Gesetz mitspielen wollen"
"We think it was that fighter that you saw out there on the streets that night"
"Wir denken, es war dieser Kämpfer, den du da draußen auf der Straße in jener Nacht gesehen hast"
"Don't forget that you are white"
"Vergiss nicht, dass du weiß bist"
Arthur Dexter Bradley said, "I'm really not sure"
Arthur Dexter Bradley sagte: "Ich bin mir wirklich nicht sicher"
The cops said, "A poor boy like you could really use a break
Die Polizei sagte: "Ein armer Junge wie du könnte wirklich eine Pause gebrauchen
We've got you for the motel job and we've been talking to your friend Bello
Wir haben dich wegen des Motel-Jobs und wir haben mit deinem Freund Bello gesprochen
You don't want to have to go back to jail, be a nice fellow
Du willst doch nicht zurück ins Gefängnis, sei ein netter Kerl
You'll be doing society a favor
Du wirst der Gesellschaft einen Gefallen tun
That son-of-a-bitch is brave and getting braver
Dieser Hurensohn ist mutig und wird immer mutiger
We want to put his ass in stir
Wir wollen seinen Arsch in den Knast bringen
We want to pin this triple murder on him
Wir wollen ihm diesen Dreifachmord anhängen
He ain't no Gentleman Jim"
Er ist kein Gentleman Jim"
Rubin could take a man out with just one punch
Rubin konnte einen Mann mit nur einem Schlag ausschalten
But he never liked to talk about it all that much
Aber er sprach nie gern viel darüber
"It's my work", he'd say, "and I do it for pay
"Das ist meine Arbeit", sagte er, "und ich tue sie für Geld
And when it's all over I'd soon go on my way"
Und wenn alles vorbei ist, gehe ich lieber meinen Weg"
Up to some paradise
Hinauf in irgendein Paradies
Where the trout streams flow and the air is nice
Wo die Forellenbäche fließen und die Luft gut ist
To ride a horse along the trail
Ein Pferd den Pfad entlang reiten
But then they took him to a jailhouse
Aber dann brachten sie ihn in ein Gefängnis
Where they try to turn a man into a mouse
Wo sie versuchen, einen Mann in eine Maus zu verwandeln
All of Rubin's cards were marked in advance
Alle Karten von Rubin waren im Voraus gezinkt
The trial was a pig-circus, he never had a chance
Der Prozess war eine Farce, er hatte nie eine Chance
The judge made the jury drunkards from the slums
Der Richter machte die Geschworenen zu Säufern aus den Slums
To the white folks who watched he was a revolutionary bum
Für die Weißen, die zusahen, war er ein revolutionärer Penner
And to the black folks he was just a crazy nigger
Und für die Schwarzen war er nur ein verrückter Nigger
Nobody doubted that he'd pulled the trigger
Niemand zweifelte daran, dass er den Abzug gedrückt hatte
And though they could not produce the gun
Und obwohl sie die Waffe nicht vorlegen konnten
The D.A. said he was the one who did the deed
Sagte der Staatsanwalt, er sei derjenige, der die Tat begangen habe
And the all-white jury agreed
Und die rein weiße Jury stimmte zu
Rubin Carter was falsely tried
Rubin Carter wurde fälschlicherweise verurteilt
The crime was murder "one," guess who testified?
Das Verbrechen war Mord ersten Grades, ratet mal, wer aussagte?
Bello and Bradley and they both baldly lied
Bello und Bradley, und sie logen beide unverfroren
And the newspapers, they all went along for the ride
Und die Zeitungen, sie alle spielten mit
How can the life of such a man
Wie kann das Leben eines solchen Mannes
Be in the palm of some fools' hands?
In den Händen einiger Narren liegen?
To see him obviously framed
Ihn offensichtlich reingelegt zu sehen
Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land
Konnte nicht anders, als mich schämen zu lassen, in einem Land zu leben
Where justice is a game
Wo Gerechtigkeit ein Spiel ist
Now all the criminals in their suits and their ties
Jetzt können all die Kriminellen in ihren Anzügen und Krawatten
Are free to drink martinis and watch the sun rise
Frei Martinis trinken und den Sonnenaufgang beobachten
While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
Während Rubin wie Buddha in einer zehn Fuß großen Zelle sitzt
An innocent man in a living hell
Ein unschuldiger Mann in einer lebendigen Hölle
This is the story of the Hurricane
Das ist die Geschichte des Hurricane
But it won't be over 'til they clear his name
Aber sie wird nicht vorbei sein, bis sie seinen Namen reinwaschen
And give him back the time he's done
Und ihm die Zeit zurückgeben, die er abgesessen hat
Put in a prison cell, but one time he could-a been
In eine Gefängniszelle gesteckt, aber einmal hätte er sein können
The champion of the world
Der Champion der Welt





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.