Vanguart - Simple Twist of Fate - перевод текста песни на немецкий

Simple Twist of Fate - Vanguartперевод на немецкий




Simple Twist of Fate
Einfache Schicksalswendung
They sat together in the park
Sie saßen zusammen im Park
As the evening sky grew dark
Als der Abendhimmel dunkel wurde
She looked at him and he felt a spark
Sie sah ihn an und er fühlte einen Funken
Tingle to his bones
Ihm bis in die Knochen prickeln
It was then he felt alone
Da fühlte er sich allein
And he wished that he'd gone straight
Und er wünschte, er wäre den geraden Weg gegangen
And watched out for a simple twist of fate
Und hätte auf eine einfache Schicksalswendung geachtet
They walked along by the old canal
Sie gingen am alten Kanal entlang
A little confused, I remember well
Etwas verwirrt, ich erinnere mich gut
And stopped into a strange hotel
Und kehrten in einem seltsamen Hotel ein
With a neon burnin' bright
Mit einem hell leuchtenden Neonlicht
He felt the heat of the night
Er spürte die Hitze der Nacht
Hit him like a freight train
Die ihn wie ein Güterzug traf
Moving with a simple twist of fate
Getrieben von einer einfachen Schicksalswendung
A saxophone someplace far off played
Irgendwo in der Ferne spielte ein Saxophon
As she was walkin' by the arcade
Als sie an der Spielhalle vorbeiging
As the light bust through a beat-up shade
Als das Licht durch einen ramponierten Schirm drang
Where she was wakin' up
Wo sie gerade aufwachte
She dropped a coin into the cup
Sie warf eine Münze in den Becher
Of a blind man at the gate
Eines blinden Mannes am Tor
And forgot about a simple twist of fate
Und vergaß die einfache Schicksalswendung
He woke up, the room was bare
Er wachte auf, das Zimmer war leer
He didn't see her anywhere
Er sah sie nirgendwo
He told himself he didn't care
Er redete sich ein, es wäre ihm egal
Pushed the window open wide
Stieß das Fenster weit auf
Felt an emptiness inside
Fühlte eine Leere in sich
To which he just could not relate
Mit der er einfach nichts anfangen konnte
Brought on by a simple twist of fate
Hervorgerufen durch eine einfache Schicksalswendung
He hears the ticking of the clocks
Er hört das Ticken der Uhren
Walks along with a parrot that talks
Geht mit einem sprechenden Papagei umher
Hunts her down by the waterfront docks
Sucht sie unten an den Hafendocks
Where the junkies are all in
Wo sich die Junkies tummeln
Maybe she'll pick him out again
Vielleicht wird sie ihn wiedererkennen
No matter how long must he wait
Egal wie lange er warten muss
The very last time for a simple twist of fate
Vielleicht zum letzten Mal, durch eine einfache Schicksalswendung
People tell me it's a sin
Die Leute sagen mir, es sei eine Sünde
To know and feel too much within
Zu viel innerlich zu wissen und zu fühlen
I still believe she was my twin
Ich glaube immer noch, sie war mein Zwilling
But I lost the ring
Aber ich habe den Ring verloren
She was born in spring
Sie wurde im Frühling geboren
But I was born too late
Aber ich wurde zu spät geboren
Blame it on a simple twist of fate
Schieb es auf eine einfache Schicksalswendung





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.