Vanguart - Tangled up in Blue - перевод текста песни на немецкий

Tangled up in Blue - Vanguartперевод на немецкий




Tangled up in Blue
Verstrickt in Blau
Early one morning the sun was shining.
Früh am Morgen schien die Sonne.
I was laying in bed
Ich lag im Bett
Wondering if she had changed it all.
Und fragte mich, ob sie sich überhaupt verändert hatte.
If her hair was still red.
Ob ihr Haar noch rot war.
Her folks, they said, our lives together
Ihre Leute sagten, unser gemeinsames Leben
Sure was gonna be tough.
Würde sicher hart werden.
They never did like Mama's homemade dress.
Sie mochten Mamas selbstgemachtes Kleid nie.
Papa's bankbook wasn't big enough
Papas Sparbuch war nicht dick genug
And I was standing on the side of the road,
Und ich stand am Straßenrand,
Rain falling on my shoes,
Regen fiel auf meine Schuhe,
Heading out for the east coast.
Auf dem Weg zur Ostküste.
Lord knows I've paid some dues getting through,
Herrgott weiß, ich habe meinen Preis bezahlt, um durchzukommen,
Tangled up in blue.
Verstrickt in Blau.
She was married when we first met.
Sie war verheiratet, als wir uns das erste Mal trafen.
Soon to be divorced.
Bald darauf geschieden.
Helped her out of a jam, I guess,
Ich half ihr aus einer Klemme, schätze ich,
But I used a little too much force.
Aber ich wandte etwas zu viel Gewalt an.
We drove that car as fast we could;
Wir fuhren das Auto so schnell wir konnten;
Abandoned it out west.
Ließen es im Westen stehen.
Split it up on a dark sad night;
Trennen uns in einer dunklen, traurigen Nacht;
Both agreeing it was best.
Beide stimmten zu, dass es das Beste war.
She turned around to look at me
Sie drehte sich um, um mich anzusehen
As I was walking away.
Als ich wegging.
I heard her say over my shoulder
Ich hörte sie über meine Schulter sagen
"We'll meet again one day on the avenue."
„Wir werden uns eines Tages auf der Avenue wiedersehen.“
Tangled up in blue.
Verstrickt in Blau.
I had a job in the great North Woods
Ich hatte einen Job in den großen Nordwäldern
Working as a cook for a spell,
Arbeitete eine Zeit lang als Koch,
But I never did like it all that much
Aber ich mochte es nie besonders
And one day the axe just fell.
Und eines Tages kam das Aus.
So I drifted down to Valley Ground
Also trieb ich hinunter nach Valley Ground
Happened to try my luck
Versuchte dort mein Glück
Working for a while on an airplane plant, loadin' cargo onto a truck
Arbeitete eine Weile in einer Flugzeugfabrik, lud Fracht auf einen LKW
And all the while I was alone.
Und die ganze Zeit war ich allein.
The past was close behind.
Die Vergangenheit war dicht hinter mir.
I seen many women,
Ich sah viele Frauen,
But she never escaped my mind and I just grew
Aber sie ging mir nie aus dem Kopf und ich verstrickte mich nur mehr
Tangled up in blue.
Verstrickt in Blau.
She was working in a topless place
Sie arbeitete in einem Oben-ohne-Lokal
I stopped in for a beer.
Ich kehrte auf ein Bier ein.
I just kept looking at the side of her face
Ich starrte nur auf die Seite ihres Gesichts
In the spotlight so clear
Im Scheinwerferlicht so klar
And later on as the crowd thinned out
Und später, als die Menge sich lichtete
I's just about to do the same,
Ich wollte gerade dasselbe tun,
She was standing there in back of my chair.
Stand sie hinter meinem Stuhl.
Said to me "Don't I know your name?"
Sagte zu mir: „Kenne ich deinen Namen nicht?“
Well I said something underneath my breath.
Nun, ich murmelte etwas Unverständliches.
She studied the lines on my face.
Sie studierte die Linien in meinem Gesicht.
I must admit I felt a lot uneasy
Ich muss zugeben, ich fühlte mich sehr unwohl
She bent down to tie the laces of my shoes.
Sie bückte sich, um die Schnürsenkel meiner Schuhe zu binden.
Tangled up in blue.
Verstrickt in Blau.
She lit a burner on a stove and offered me a pipe.
Sie zündete eine Herdplatte an und bot mir eine Pfeife an.
"I thought you'd never say hello," she said,
„Ich dachte, du würdest nie Hallo sagen“, sagte sie,
"You look like the silent type."
„Du siehst aus wie der schweigsame Typ.“
Then she opened up a book of poem
Dann schlug sie ein Gedichtbuch auf
Handed it to me.
Reichte es mir.
Written by an Italian poet
Geschrieben von einem italienischen Dichter
From the thirteenth century
Aus dem dreizehnten Jahrhundert
And every one of them words rang true
Und jedes einzelne dieser Worte klang wahr
And glowed like burning coal
Und glühte wie brennende Kohle
Pouring off of every page
Strömte von jeder Seite
As if it was written in my soul from me to you
Als wäre es von meiner Seele für dich geschrieben
Tangled up in blue.
Verstrickt in Blau.
She was always in a hurry
Sie war immer in Eile
Too busy or too stoned
Zu beschäftigt oder zu bekifft
And everything that they ever planned
Und alles, was sie jemals planten
Had to be postponed
Musste verschoben werden
She thought they were successful
Sie dachte, sie wären erfolgreich
He thought they were blessed
Er dachte, sie wären gesegnet
Always surround by material thing
Immer umgeben von materiellen Dingen
I never was impressed
Ich war nie beeindruckt
And when it all came crashing down
Und als alles zusammenbrach
I became withdrawn.
Zog ich mich zurück.
The only thing I knew how to do
Das Einzige, was ich tun konnte
Was to keep on keeping on like a bird that flew
War weiterzumachen, immer weiter, wie ein Vogel, der flog
Tangled up in blue.
Verstrickt in Blau.
Now I'm going back again.
Jetzt gehe ich wieder zurück.
Got to get her somehow.
Muss sie irgendwie zurückbekommen.
All the people I used to know;
All die Leute, die ich einst kannte;
They're an illusion to me now.
Sind jetzt eine Illusion für mich.
Some are mathematicians.
Manche sind Mathematiker.
Some are doctor's wives.
Manche sind Arztfrauen.
I don't know how it all got started.
Ich weiß nicht, wie alles begann.
I don't what they're doing with their lives,
Ich weiß nicht, was sie mit ihrem Leben machen,
But me, I'm still on the road
Aber ich, ich bin immer noch unterwegs
Heading for another joint.
Auf dem Weg zu einem anderen Ort.
We always did feel the same.
Wir fühlten immer dasselbe.
We just saw it from a different point of view.
Wir sahen es nur aus einem anderen Blickwinkel.
Tangled up in blue
Verstrickt in Blau
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
Tangled up in blue.
Verstrickt in Blau.





Авторы: Bob Dylan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.