Текст и перевод песни Vanha Isäntä - Onkimiehen Blues
Onkimiehen Blues
Fisherman's Blues
Mä
Töölönlahden
rantaan
lähden
fisustaan,
I'm
going
to
Töölönlahti
to
fish,
Skitareita
jallittaan.
To
reel
in
the
skitar.
"Joko
sä
nyt
heräät,
duunataanko
eväät,"
"Are
you
awake
yet?
Let's
pack
some
snacks,"
Mutsi
huusi
mennessäin.
Mom
shouted
as
I
left.
"Oota
vähän
vielä,
roskis
täyty
viedä,"
"Wait
a
minute,
I
have
to
take
out
the
trash,"
Mut
mä
vain
shungasin:
But
I
just
rushed
out:
"Nyt
mä
lähden
kalaan.
Nyt
mä
lähden
kalaan.
"Now
I'm
going
fishing.
Now
I'm
going
fishing.
Skitareita
jallittaan."
To
reel
in
the
skitar."
"Kalastus
kielletty",
mä
honasin
ja
heti
hiukka
studasin.
"No
fishing
allowed,"
I
noticed
and
I
thought
about
it
for
a
moment.
Mut
kohon
vaan,
mä
panin
kellumaan
But
I
just
cast
out
my
hook,
Ja
fisut
alko
heti
skruudaamaan.
And
the
fish
started
biting
immediately.
Iso
lahna
kai,
ekaks
madon
sai.
A
big
bream
I
think
took
the
worm
first.
Siba
diba
diba
jats
stuba
budai.
Siba
diba
diba
jats
stuba
budai.
Kandee
tulla
kalaan.
Kandee
tulla
kalaan.
It's
worth
it
to
go
fishing.
It's
worth
it
to
go
fishing.
Skitareita
jallittaan.
To
reel
in
the
skitar.
Kotvan
aikaa
ongin,
kastareita
tongin;
fisulle
maistunut
ei.
I
fished
for
a
while,
throwing
out
the
bait;
the
fish
had
no
interest.
Yksi
kala
riitti,
One
fish
was
enough,
Ett
täällä
stondaa
viittii,
lähdin
dallaan
himaan
päin.
This
isn't
worth
standing
around
for,
I
headed
straight
back
home.
Mutsi
partsil
ootti,
huusi:
"Idiootti,
soosi
jäähtynyt
on!"
Mom
was
waiting
on
the
balcony,
shouting:
"You
idiot,
the
sauce
has
gone
cold!"
Kandee
mennä
kalaan,
kandee
mennä
kalaan,
skitareita
jallittaan.
It's
worth
going
fishing,
it's
worth
going
fishing,
to
reel
in
the
skitar.
Mä
ihan
itte
fisun
perkasin
ja
safkat
duunasin.
I
filleted
the
fish
myself
and
I
made
the
meal.
"Tos
on
hieno
kala,
äijä,
syömään
ala,"
mä
faijalle
karjaisin.
"Here's
a
nice
fish,
dude,
start
eating,"
I
shouted
to
my
dad.
Juippi
pani
tuuleen,
He
whistled
with
delight,
Heitti
fisun
huuleen
ja
sjungas
niin
kuin
arvasin:
Put
the
fish
in
his
mouth
and
sung
just
as
I
expected:
Kandee
mennä
kalaan,
kandee
mennä
kalaan,
skitareita
jallittaan.
It's
worth
going
fishing,
it's
worth
going
fishing,
to
reel
in
the
skitar.
Viikon
päästä
kalaan
uudestaan
mä
meinasin
ampaista,
A
week
later
I
was
planning
on
going
fishing
again,
Vaan
jopa
kuului
narske
mutsin
But
I
heard
the
shrill
Hampaista,
ja
se
huus:
"Tuus
tänne
päin!"
Of
my
mother's
"Kuule,
kundi,
kato,
on
faijal
lapamato,
ja
fisu
sen
aikaan
sai.
Teeth,
and
she
shouted:
"Get
over
here!"
Siis
jos
sä
lähdet
kalaan,
asiaan
mä
palaan
koivuntseba
handuissa.
"Listen,
man,
look,
your
father
has
tapeworm,
and
the
fish
are
what
caused
it.
Jos
sä
lähdet
kalaan,
niin
asiaan
mä
palaan
koivuntseba
handuissa.
So
if
you
go
fishing,
I'll
get
back
to
you
with
a
birch
switch
in
hand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olli Haavisto, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.