Vanha Isäntä - Onkimiehen Blues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vanha Isäntä - Onkimiehen Blues




Onkimiehen Blues
Блюз рыбачащего мужика
Töölönlahden rantaan lähden fisustaan,
Я на берег залива Тёёлёнлахти пойду порыбачить,
Skitareita jallittaan.
Гитаристов обломаю.
"Joko nyt heräät, duunataanko eväät,"
"Ты уже проснулся, может перекусим?",
Mutsi huusi mennessäin.
Кричала мама мне вслед.
"Oota vähän vielä, roskis täyty viedä,"
"Подожди еще немного, мусор нужно вынести",
Mut vain shungasin:
Но я только промычал:
"Nyt lähden kalaan. Nyt lähden kalaan.
пошел на рыбалку. Я пошел на рыбалку.
Skitareita jallittaan."
Гитаристов обломаю."
"Kalastus kielletty", honasin ja heti hiukka studasin.
"Рыбалка запрещена", прочитал я и немного приуныл.
Mut kohon vaan, panin kellumaan
Но поплавок я все-таки закинул,
Ja fisut alko heti skruudaamaan.
И рыба тут же начала клевать.
Iso lahna kai, ekaks madon sai.
Большой лещ, кажется, первый попался на крючок.
Siba diba diba jats stuba budai.
Вот это да! Вот это да! джаз стуба будай.
Kandee tulla kalaan. Kandee tulla kalaan.
Хорошо на рыбалке. Хорошо на рыбалке.
Skitareita jallittaan.
Гитаристов обломаю.
Kotvan aikaa ongin, kastareita tongin; fisulle maistunut ei.
Немного порыбачил, опарышей потыкал; но рыбе они не понравились.
Yksi kala riitti,
Одной рыбы хватило,
Ett täällä stondaa viittii, lähdin dallaan himaan päin.
Чтобы доказать, что я здесь был, и я потопал домой.
Mutsi partsil ootti, huusi: "Idiootti, soosi jäähtynyt on!"
Мама на пороге ждала, кричала: "Идиот, суп остыл!"
Kandee mennä kalaan, kandee mennä kalaan, skitareita jallittaan.
Хорошо ходить на рыбалку, хорошо ходить на рыбалку, гитаристов обломаю.
ihan itte fisun perkasin ja safkat duunasin.
Я сам почистил рыбу и приготовил еду.
"Tos on hieno kala, äijä, syömään ala," faijalle karjaisin.
"Вот это рыбак, давай, ешь", - крикнул я отцу.
Juippi pani tuuleen,
Батя был на седьмом небе,
Heitti fisun huuleen ja sjungas niin kuin arvasin:
Закинул рыбу в рот и запел, как я и думал:
Kandee mennä kalaan, kandee mennä kalaan, skitareita jallittaan.
Хорошо ходить на рыбалку, хорошо ходить на рыбалку, гитаристов обломаю.
Viikon päästä kalaan uudestaan meinasin ampaista,
Через неделю я снова собрался на рыбалку, хотел поймать еще,
Vaan jopa kuului narske mutsin
Но вдруг услышал скрежет маминых
Hampaista, ja se huus: "Tuus tänne päin!"
Зубов, и она крикнула: "Иди сюда!"
"Kuule, kundi, kato, on faijal lapamato, ja fisu sen aikaan sai.
"Слушай, сынок, у отца глисты, а он тогда рыбу ел.
Siis jos lähdet kalaan, asiaan palaan koivuntseba handuissa.
Так что, если ты пойдешь на рыбалку, я тебе устрою взбучку.
Jos lähdet kalaan, niin asiaan palaan koivuntseba handuissa.
Если ты пойдешь на рыбалку, я тебе устрою взбучку.





Авторы: Olli Haavisto, Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.