Текст и перевод песни Vani Jayaram - Sastiyai Nokka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sastiyai Nokka
Sasti Kavasam
Thuthiporikku
Val
Vinai
Pom,
For
those
who
praise,
sins
will
disappear,
Tunbam
Pom,
Misfortunes
will
disappear,
Nenjil
Pathiporkku
Selvam
Palithu
Kadithonggum
For
those
who
surrender
in
their
hearts,
wealth
will
increase
and
accumulate
Nishtayum
Kaikoodum
Morality
and
righteousness
will
also
prevail
Nimalar
Arul
Kanthar
Sashti
Kavasam
Thanai
The
Sashti
Kavasam
of
the
flower-like,
benevolent
Lord
is
the
only
Amarar
Idar
Theera
Amaram
Purintha
The
immortal
mango
tree
that
fulfills
desires
Kumaranadi
Nenjeh
Kuri.
Sprout
in
the
heart
of
Kumara.
Sashtiyai
Nokka
Saravana
Bavanaar
Oh
Saravana
Bhava,
who
is
worshipped
on
Sashti,
Sishtarukku
Uthavum
Sengkathir
Velon
With
your
radiant
Vel
that
protects
devotees,
Paatham
Irandil
Panmani
Sathangai
Like
pearls
in
the
twelve
chapters,
Geetham
Paada
Kinkini
Yaada
Sing
a
song,
let
the
anklets
chime,
Maiya
Nadam
Seiyum
Mayil
Vahananaar
(5)
Oh
Lord
of
the
peacock
mount,
who
makes
the
earth
resound.
(5)
Kaiyil
Velaalenai
Kakkavendru
Vandhu
With
the
Vel
in
your
hand,
come
to
protect
me,
Vara
Vara
Velaayudhanar
Varuga
Oh
Velaayudha,
come
again
and
again,
Varuga
Varuga
Mayilon
Varuga
Come,
come,
come
on
your
peacock,
Indhiran
Mudhalaa
Yendisai
Potra
From
Indra
to
the
humble
ant,
Mandhira
Vadivel
Varuga
Varuga
(10)
Oh
Vadivel
of
the
temple,
come,
come.
(10)
Kaiyil
Velaal
Yenaik
Kaakka
Vendr
Uvanthu
With
the
Vel
in
your
hand,
come
to
protect
me,
Varavara
Velah
Yuthanaar
Varuha
Oh
Vela
Yudhana,
come
again
and
again,
Varuha
Varuha
Mayilon
Varuha
Come,
come,
come
on
your
peacock,
Inthiran
Mudhalaa
Yendisai
Potra
From
Indra
to
the
humble
ant,
Manthira
Vadivel
Varuha
Varuha
(15)
Oh
Vadivel
of
the
temple,
come,
come.
(15)
Vaasavan
Maruhaa
Varuha
Varuha
Oh
fragrant
one,
come,
come,
Nesak
Kuramahal
Ninaivon
Varuha
Remembering
the
Kura
tree
temple,
come,
Aarumuham
Padaitha
Aiyaa
Varuha
Oh
father
with
the
six
faces,
come,
Neeridum
Velavan
Nitham
Varuha
Oh
Lord
with
the
spear,
always
come,
Sirahiri
Velavan
Seekkiram
Varuha
(20)
Oh
Velavan
of
Sira
hills,
come
quickly.
(20)
Saravana
Bavanaar
Saduthiyil
Varuha
Oh
Saravana
Bhava,
come
in
happiness,
Rahana
Bavasa
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Rahana
Bavasa
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Rihana
Bavasa
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Rihana
Bavasa
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Vinabava
Sarahana
Veeraa
Namo
Nama
Vinabava
Sarahana
Veera
Namo
Nama
Nibava
Sarahana
Nira
Nira
Nirena
(25)
Nibava
Sarahana
Nira
Nira
Nirena
(25)
Vasara
Hanabava
Varuha
Varuha
Vasara
Hanabava
Varuha
Varuha
Asurar
Kudi
Kedutha
Aiyaa
Varuha
Oh
father
who
destroyed
the
Asuras,
come,
Yennai
Yaalum
Ilaiyon
Kaiyil
There
is
no
one
equal
to
you,
Pannirendu
Aayutham
Paasaan
Gusamum
Twelve
weapons,
the
noose,
and
the
axe,
Parantha
Vizhihal
Pannirandu
Ilanga
(30)
And
twelve
beautiful
eyes.
(30)
Virainthu
Yenaik
Kaakka
Velon
Varuha
Come
with
the
Vel
to
protect
me,
Aiyum
Kiliyum
Adaivudan
Sauvum
With
the
parrot
and
the
peacock,
gracefully
dance,
Uyyoli
Sauvum
Uyiraiyum
Kiliyum
Dance
with
joy,
with
life
and
the
parrot,
Kiliyum
Sauvum
Kilaroli
Yaiyum
The
parrot
dances,
the
parrot
and
the
peacock,
Nilai
Petrenmun
Nithamum
Olirum
(35)
Let
it
be
established
as
the
eternal
light.
(35)
Shanmuhan
Neeyum
Thaniyoli
Yovvum
Oh
Shanmuga,
you
are
the
unique
light,
Kundaliyaam
Siva
Guhan
Thinam
Varuha
Oh
Lord
of
the
Kundalini,
Shiva's
son,
always
come,
Aaru
Muhamum
Animudi
Aarum
Six
faces,
and
a
beautiful
form
for
all,
Neeridu
Netriyum
Neenda
Puruvamum
With
eyes
like
fish,
and
a
smile
that
blooms
like
a
flower,
Panniru
Kannum
Pavalach
Chevvaayum
(40)
Twelve
eyes,
and
coral-like
lips.
(40)
Nanneri
Netriyil
Navamanich
Chuttiyum
Nine
gems
adorning
the
beautiful
nose,
Eeraaru
Seviyil
Ilahu
Kundalamum
Beautiful
earrings
in
the
sixty
ears,
Aariru
Thinpuyathu
Azhahiya
Maarbil
On
the
beautiful
chest
adorned
with
sandal
paste,
Palboo
Shanamum
Pathakkamum
Tharithu
With
a
golden
chain
and
a
pendant,
Nanmanipoonda
Navarathna
Maalaiyum
(45)
And
a
garland
of
nine
gems.
(45)
Muppuri
Noolum
Muthani
Maarbum
Thirty-six
ornaments
and
a
pearl
belt,
Sepppazhahudaiya
Thiruvayir
Unthiyum
A
beautiful
garment
adorns
your
holy
body,
Thuvanda
Marungil
Sudaroli
Pattum
Wearing
a
fragrant
garland
of
Thuvanda
flowers,
Navarathnam
Pathitha
Nartchee
Raavum
Adorned
with
nine
gems,
the
dancers
sing,
Thiruvadi
Yathanil
Silamboli
Muzhanga
Anklets
with
small
bells
on
your
holy
feet,
Seha
Gana
Seha
Gana
Seha
Gana
Segana
Seha
Gana
Seha
Gana
Seha
Gana
Segana
Moga
Moga
Moga
Moga
Moga
Moga
Mogana
Moga
Moga
Moga
Moga
Moga
Moga
Mogana
Naha
Naha
Naha
Naha
Naha
Naha
Nahena
Naha
Naha
Naha
Naha
Naha
Naha
Nahena
Digu
Kuna
Digu
Digu
Digu
Kuna
Diguna
(55)
Digu
Kuna
Digu
Digu
Digu
Kuna
Diguna
(55)
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ra
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Ri
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Du
Dagu
Dagu
Digu
Digu
Dangu
Dingugu
Dagu
Dagu
Digu
Digu
Dangu
Dingugu
Vinthu
Vinthu
Mayilon
Vinthu
(60)
Come,
come,
come
on
your
peacock.
(60)
Munthu
Munthu
Muruhavel
Munthu
Come,
come,
Oh
Murugan,
come,
Yenthanai
Yaalum
Yehraha
Selva
Oh
Lord,
who
is
desired
by
all,
Mainthan
Vehndum
Varamahizhnth
Thuthavum
With
a
beautiful
form
that
captivates
the
mind,
Laalaa
Laalaa
Laalaa
Vehshamum
Laalaa
Laalaa
Laalaa
with
divine
attire,
Leelaa
Leelaa
Leelaa
Vinothanendru
(65)
Leelaa
Leelaa
Leelaa
with
playful
grace.
(65)
Unthiru
Vadiyai
Uruthi
Yendrennum
I
surrender
my
body
and
say
"I
am
yours",
Yen
Thalai
Vaithun
Yinaiyadi
Kaaka
Oh
Lord,
please
place
your
feet
on
my
head,
Yennuyirk
Uyiraam
Iraivan
Kaaka
Oh
God,
who
is
the
life
of
my
life,
protect
me,
Panniru
Vizhiyaal
Baalanaik
Kaaka
With
your
twelve
eyes,
protect
your
child,
Adiyen
Vathanam
Azhahuvel
Kaaka
(70)
Oh
beautiful
Velavan,
protect
my
home.
(70)
Podipunai
Netriyaip
Punithavel
Kaaka
Oh
Punithavel,
protect
my
small
eyes,
Kathirvel
Irandu
Kanninaik
Kaaka
Protect
my
two
eyes
like
radiant
spears,
Vithisevi
Irandum
Velavar
Kaaka
Oh
Velavan,
protect
my
two
ears,
Naasihal
Irandum
Nalvel
Kaaka
Protect
my
two
nostrils,
Oh
good
Vel,
Pesiya
Vaaythanai
Peruvel
Kaaka
(75)
Protect
my
speaking
mouth,
Oh
great
Vel.
(75)
Muppathirupal
Munaivel
Kaaka
Protect
my
thirty-two
teeth,
Oh
Munaivel,
Seppiya
Naavai
Sevvel
Kaaka
Protect
my
beautiful
tongue,
Oh
Sevvel,
Kannam
Irandum
Kathirvel
Kaaka
Protect
my
two
shoulders,
Oh
Kathirvel,
Yennilang
Kazhuthai
Iniyavel
Kaaka
Protect
my
neck,
Oh
Iniyavel,
Maarbai
Irathna
Vadivel
Kaaka
(80)
Protect
my
two
arms,
Oh
Vadivel.
(80)
Serila
Mulaimaar
Thiruvel
Kaaka
Protect
my
chest
and
breasts,
Oh
Thiruvel,
Vadivel
Iruthol
Valamberak
Kaaka
Protect
my
back
with
your
two
Vel,
Oh
Valambera,
Pidarihal
Irandum
Peruvel
Kaaka
Protect
my
two
sides,
Oh
great
Vel,
Azhahudan
Muthuhai
Arulvel
Kaaka
Protect
my
beautiful
navel,
Oh
Arulvel,
Pazhu
Pathinaarum
Paruvel
Kaaka
(85)
Protect
my
ten
fingers,
Oh
Paruvel.
(85)
Vetrivel
Vayitrai
Vilangave
Kaaka
Protect
my
victorious
Vel,
Oh
Vilangavel,
Sitridai
Azhahura
Sevvel
Kaaka
Protect
my
beautiful
waist,
Oh
Sevvel,
Naanaam
Kayitrai
Nalvel
Kaaka
Protect
my
four
directions,
Oh
Nalvel,
Aan
Penn
Kurihalai
Ayilvel
Kaaka
Protect
the
curves
of
my
hips,
Oh
Ayilvel,
Pittam
Irandum
Peruvel
Kaaka
(90)
Protect
my
two
thighs,
Oh
great
Vel.
(90)
Vattak
Kuthathai
Valvel
Kaaka
Protect
my
knees,
Oh
Valvel,
Panai
Thodai
Irandum
Paruvel
Kaaka
Protect
my
two
calves,
Oh
Paruvel,
Kanaikaal
Muzhanthaal
Kathirvel
Kaaka
Protect
my
ankles,
Oh
Kathirvel,
Aiviral
Adiyinai
Arulvel
Kaaka
Protect
my
five
toes,
Oh
Arulvel,
Kaihal
Irandum
Karunaivel
Kaaka
(95)
Protect
my
two
hands,
Oh
Karunaivel.
(95)
Munkai
Irandum
Muranvel
Kaaka
Protect
my
two
knees,
Oh
Muranvel,
Pinkai
Irandum
Pinnaval
Irukka
Protect
my
two
feet,
let
them
remain
firm,
Naavil
Sarasvathi
Natrunai
Yaaha
May
Saraswati,
the
goddess
of
speech,
reside
on
my
tongue,
Naabik
Kamalam
Nalvel
Kakka
Oh
Nalvel,
protect
my
lotus-like
navel,
Muppaal
Naadiyai
Munaivel
Kaaka
(100)
Protect
my
three
nadis,
Oh
Munaivel.
(100)
Yeppozhuthum
Yenai
Yethirvel
Kaaka
Always
protect
me,
Oh
Yethirvel,
Adiyen
Vasanam
Asaivula
Neram
When
my
life
ends
in
this
world,
Kaduhave
Vanthu
Kanahavel
Kaaka
Come
to
the
forest
and
protect
me,
Oh
Kanahavel,
Varum
Pahal
Thannil
Vachravel
Kaaka
Protect
me
on
the
path
I
take,
Oh
Vachravel,
Arai
Irul
Thannil
Anaiyavel
Kaaka
(105)
Protect
me
in
the
darkness
of
the
night,
Oh
Anaiyavel.
(105)
Yemathil
Saamathil
Yethirvel
Kaaka
Protect
me
in
all
places,
Oh
Yethirvel,
Thaamatham
Neeki
Chathurvel
Kaaka
Protect
me
in
the
final
moments,
Oh
Chathurvel,
Kaaka
Kaaka
Kanahavel
Kaaka
Protect,
protect,
Oh
Kanahavel,
protect,
Noaka
Noaka
Nodiyil
Noaka
Look
after
me,
look
after
me,
in
my
distress,
Thaakka
Thaakka
Thadaiyara
Thaakka
(110)
Don't
leave
me,
don't
leave
me,
be
ready.
(110)
Paarka
Paarka
Paavam
Podipada
Look,
look,
my
poor
little
feet,
Billi
Soonyam
Perumpahai
Ahala
The
empty
space,
the
great
danger,
alas,
Valla
Bootham
Valaashtihap
Peihal
The
evil
spirits,
the
ghosts
of
the
cremation
ground,
Allal
Paduthum
Adangaa
Muniyum
The
wicked
magician
who
casts
spells,
Pillaihal
Thinnum
Puzhakadai
Muniyum
(115)
And
the
ghoul
who
eats
children.
(115)
Kollivaayp
Peihalum
Kuralaip
Peihalum
The
ghosts
with
twisted
mouths,
and
the
ghosts
with
harsh
voices,
Penkalai
Thodarum
Bramaraa
Chatharum
The
evil
spirits
that
haunt
women,
and
the
buzzing
demons,
Adiyanaik
Kandaal
Alari
Kalangida.
When
they
see
me,
they
tremble
and
flee.
Irisi
Kaatteri
Ithunba
Senaiyum
The
army
of
demons
with
the
wind
of
fate,
Yellilum
Iruttilum
Yethirpadum
Mannarum
(120)
And
the
men
who
oppose
everywhere.
(120)
Kana
Pusai
Kollum
Kaaliyodu
Anaivarum
Kali,
who
performs
human
sacrifices,
and
her
followers,
Vittaan
Gaararum
Migu
Pala
Peihalum
The
guardians
of
the
cremation
ground,
and
the
many
evil
spirits,
Thandiyak
Kaararum
Sandaalar
Halum
Those
who
bring
disease,
and
the
evil
spirits
of
the
burial
ground,
Yen
Peyar
Sollavum
Idi
Vizhunthodida.
When
they
hear
my
name,
they
scatter.
Aanai
Adiyinil
Arum
Paavaihalum
(125)
The
great
sins
that
follow
like
an
elephant,
(125)
Poonai
Mayirum
Pillaihal
Enpum
The
cat's
hair,
and
the
ghosts
of
children,
Nahamum
Mayirum
Neenmudi
Mandaiyum
The
nail
clippings,
and
the
hair
from
my
head,
Paavaihal
Udane
Pala
Kalasathudan
With
many
spells
and
curses,
Manaiyil
Puthaitha
Vanjanai
Thanaiyum
The
leftover
food
from
my
house,
Ottiya
Paavaiyum
Ottiya
Serukkum
(130)
The
discarded
remnants
and
the
worn-out
clothes,
(130)
Kaasum
Panamum
Kaavudan
Sorum
The
mucus
and
the
money,
I
leave
them
behind,
Othu
Manjanamum
Oruvazhi
Pokum
The
bathwater
and
the
leftovers
go
one
way,
Adiyanaik
Kandaal
Alainthu
Kulainthida
When
they
see
me,
they
are
defeated
and
destroyed,
Maatran
Vanjahar
Vanthu
Vanangida
The
evil
sorcerers
come
and
disappear,
Kaala
Thoothaal
Yenai
Kandaal
Kalangida
(135)
The
messengers
of
death
tremble
when
they
see
me.
(135)
Anji
Nadungida
Arandu
Purandida
They
retreat
in
fear,
they
are
destroyed,
Vaay
Vittalari
Mathi
Kettoda
Their
mouths
are
shut,
their
words
are
lost,
Padiyinil
Mutta
Paasak
Kayitraal
With
the
noose
of
serpents
in
my
hand,
Kattudan
Angam
Katharida
Kattu
I
bind
them
tightly,
limb
by
limb,
Katti
Uruttu
Kaal
Kai
Muriya
(140)
I
bind
them,
I
tie
them,
I
silence
their
hands
and
feet.
(140)
Kattu
Kattu
Katharida
Kattu
I
bind
them,
I
bind
them,
I
restrain
them,
Muttu
Muttu
Muzhihal
Pithungida
I
close
their
mouths,
I
twist
their
joints,
Sekku
Sekku
Sethil
Sethilaaha
I
make
them
stumble,
I
make
them
fall,
Sokku
Sokku
Soorpahai
Sokku
I
drive
them
away,
I
chase
them
away,
Kuthu
Kuthu
Koorvadi
Velaal
(145)
I
pierce
them
with
my
sharp
Vel.
(145)
Patru
Patru
Pahalavan
Thanaleri
Oh
strong
one,
I
praise
your
strength,
Thanaleri
Thanaleri
Thanalathuvaaha
I
praise,
I
praise,
I
sing
your
praise,
Viduvidu
Velai
Verundathu
Oda.
My
work
is
done,
I
am
free.
Puliyum
Nariyum
Punnari
Naayum
The
tiger,
the
fox,
the
wild
dog,
Yeliyum
Karadiyum
Inithodarnthu
Oda
(150)
The
rat,
the
bear,
they
all
gather.
(150)
Thelum
Paambum
Seyyaan
Pooraan
The
scorpion,
the
snake,
the
male
and
female
demons,
Kadivida
Vishangal
Kadithuyar
Angam
The
poisonous
creatures,
their
limbs
are
paralyzed,
Yeriya
Vishangal
Yelithudan
Iranga
The
poisonous
creatures,
they
lie
helpless.
Polippum
Sulukkum
Oruthalai
Noyum
The
owl,
the
vulture,
they
suffer
headaches,
Vaatham
Sayithiyam
Valippu
Pitham
(155)
The
wind
of
fate,
the
suffering,
the
pain.
(155)
Soolai
Sayam
Kunmam
Sokku
Sirangu
The
spear,
the
evening,
the
darkness,
the
fear,
the
trembling,
Kudaichal
Silanthi
Kudalvip
Purithi
The
evil
spirits
flee,
their
intestines
burst,
Pakka
Pilavai
Padarthodai
Vaazhai
The
raw
flesh,
the
bloody
tongue,
the
banana
tree,
Kaduvan
Paduvan
Kaithaal
Silanthi
The
wild
boar,
the
bull,
they
are
pierced
by
the
hand,
Parkuthu
Aranai
Paru
Arai
Yaakkum
(160)
The
old
banyan
tree,
the
old
well,
they
groan.
(160)
Yellap
Piniyum
Yendranaik
Kandaal
All
these
troubles,
when
they
see
me,
Nillaa
Thoda
Nee
Yenak
Arulvaay
They
stand
still,
oh
Lord,
grant
me
your
grace,
Puliyum
Nariyum
Punnari
Naayum
The
tiger,
the
fox,
the
wild
dog,
Yeliyum
Karadiyum
Inithodarnthu
Oda
(165)
The
rat,
the
bear,
they
all
gather.
(165)
Eerezhula
Hamum
Yenak
Uravaaha
They
do
not
trouble
me,
Aanum
Pennum
Anaivarum
Yenakkaa
The
male
and
female
spirits,
they
all
leave
me,
Mannaal
Arasarum
Mahizhnthura
Vaahavum
(170)
The
kings
and
ministers
praise
me.
(170)
Unnai
Thuthikka
Un
Thirunaamam
To
praise
you,
your
holy
names,
Saravana
Bavane
Sailoli
Bavanee
Saravana
Bhava,
Sailoli
Bhava,
Thirupura
Bavane
Thigazholi
Bavane
Thirupura
Bhava,
Thigazholi
Bhava,
Paripura
Bavane
Pavamozhi
Bavane
Paripura
Bhava,
Pavamozhi
Bhava,
Arithiru
Maruhaa
Amaraa
Pathiyai
(175)
Oh
Arithiru
Maruhaa,
who
grants
immortality.
(175)
Kaathu
Thevarkal
Kadum
Sirai
Viduthaay
You
freed
the
celestial
beings
from
their
prison,
Kanthaa
Guhane
Kathir
Velavane
Oh
Kanthaa
Guha,
Kathir
Velava,
Kaarthihai
Mainthaa
Kadambaa
Kadambanai
Oh
Lord
of
Kaarthihai,
Kadamba,
Kadamban,
Idumbanai
Yendra
Iniyavel
Muruhaa
Oh
Iniyavel
Muruhaa,
who
defeated
Idumban,
Thanihaa
Salane
Sangaran
Puthalvaa
(180)
Oh
Thanihaa
Sala,
son
of
Sangaran.
(180)
Katirkaa
Mathurai
Kathirvel
Muruhaa
Oh
Kathirkaa
Mathurai
Kathirvel
Muruhaa,
Pazhani
Pathivaazh
Baala
Kumaaraa
Oh
Baala
Kumara
of
Pazhani,
Aavinan
Kudivaazh
Azhahiya
Vela
Oh
beautiful
Vel,
who
resides
in
Aavinankudi,
Senthil
Maamalai
Yuryum
Sengalva
Raayaa
Oh
Sengalva
Raaya,
who
rules
the
Senthil
hills,
(185)
Samaraa
Purivaazh
Shanmuha
Tharase
(185)
Oh
Shanmuha
Tharasa,
who
resides
in
Samara
Puri.
Kaarar
Kuzhalaal
Kalaimahal
Nandraay
Oh
Lord
of
the
sweet
flute,
who
enjoys
the
company
of
beautiful
women,
Yennaa
Irukka
Yaan
Unai
Paada
How
can
I
exist
without
singing
your
praise?
Yenai
Thodarnthu
Irukkum
Yenthai
Muruhanai
Oh
Murugan,
who
always
protects
me,
Padinen
Aadinen
Paravasa
Maaha
Oh
son
of
Shiva,
who
fulfills
desires,
Aadinen
Naadinen
Aavinan
Poothiyey
(190)
Oh
flower
of
Avinankudi.
(190)
Nesamudan
Yaan
Netriyil
Aniya
With
love,
I
keep
you
in
my
heart,
Paasa
Vinaihal
Patrathu
Neengi
Forgive
my
sins
and
shortcomings,
Unpatham
Perave
Unnarulaaha
Grant
me
your
grace
and
mercy,
Anbudan
Rakshi
Annamum
Sonnamum
Protect
me
with
love,
give
me
food
and
knowledge,
Metha
Methaaha
Velaayu
Thanaar
(195)
Oh
Velaayu
Thanaar,
(195)
Sithi
Petradiyen
Sirappudan
Vazhga.
Let
me
live
with
prosperity
and
happiness.
Vaazhga
Vaazhga
Mayilon
Vaazhga
May
you
live
long,
Oh
Mayilon,
live
long,
Vaazhga
Vaazhga
Vadivel
Vaazhga
May
you
live
long,
Oh
Vadivel,
live
long,
Vaazhga
Vaazhga
Malai
Guru
Vaazhga
May
you
live
long,
Oh
Lord
of
the
hills,
live
long,
Vaazhga
Vaazhga
Malai
Kura
Mahaludan
(200)
May
you
live
long,
with
your
consort
Valli.
(200)
Vaazhga
Vaazhga
Vaarana
Thuvasam
May
your
elephant
mount
live
long,
Vaazhga
Vaazhga
Yen
Varumaihal
Neenga
May
you
all,
my
relatives,
live
long.
Yethanai
Kuraihal
Yethanai
Pizhaihal
However
many
mistakes
I
make,
however
many
wrongs
I
commit,
Yethanai
Adiyen
Yethanai
Seiyinum
However
much
I
do,
Oh
Lord,
Petravan
Neeguru
Poruppathu
Unkadan
(205)
My
refuge
is
you,
my
burden
is
yours.
(205)
Petraval
Kuramahal
Petravalaame
Oh
Kuramahal,
my
refuge,
my
beloved,
Pillai
Yendranbaay
Piriya
Malithu
Treat
me
as
your
child,
with
love,
Mainthan
Yenmeethu
Unmanam
Mahizhntharuli
With
a
kind
heart,
turn
your
attention
towards
me,
Thanjam
Yendradiyaar
Thazhaithida
Arulsey
Grant
me
your
grace,
remove
my
sorrows,
Kanthar
Sashti
Kavasam
Virumbiya
(200)
Those
who
sing
the
Kanthar
Sashti
Kavasam.
(200)
Baalan
Theva
Raayan
Paharn
Thathai
The
divine
child,
the
king
of
Devas,
will
remove
their
hardships,
Kaalaiyil
Maalaiyil
Karuthudan
Naalum
In
the
morning,
in
the
evening,
always
with
devotion,
Aasaa
Rathudan
Angam
Thulakki
With
longing
and
with
folded
hands,
Nesamudan
Oru
Ninaivathu
Vaahi
With
love
and
with
a
single
thought,
Kanthar
Sashti
Kavasam
Ithanai
(210)
Those
who
sing
the
Kanthar
Sashti
Kavasam,
(210)
Sindhai
Kalangaathu
Thiyaani
Pavarhal
Their
sins
will
vanish,
their
sorrows
will
disappear,
Orunaal
Muppathaa
Ruru
Kondu
Thirty
times
in
a
day,
or
even
just
once,
Othiyeh
Jebithu
Uhanthu
Neeraniya
With
a
pure
heart,
bathing
and
worshipping,
Ashta
Thikkullor
Adangalum
Vasamaay
The
eight
directions
will
be
under
their
control,
Thisai
Mannar
Yenmar
Seyalathu
(Sernthangu)
Arulvar
(215)
The
celestial
beings
will
fulfill
their
desires.
(215)
Maatrala
Rellaam
Vanthu
Vananguvar
All
the
celestial
women
will
come
and
serve
them,
Navakol
Mahizhnthu
Nanmai
Alithidum
Nine
treasures
will
increase
and
bestow
goodness,
Navamatha
Nenavum
Nallezhil
Peruvar
Nine
types
of
wealth
will
flourish,
Enthanaalum
Eerettaay
Vaazhvar
They
will
live
long
and
healthy
lives,
Kantharkai
Velaam
Kavasa
Thadiyai
(220)
Those
who
follow
the
path
of
Kanthar's
Vel
and
Kavasam.
(220)
Vazhiyaay
Kaana
Meiyaay
Vilangum
The
demons
will
disappear
upon
seeing
them,
Vizhiyaal
Kaana
Verundidum
Peigal
The
evil
spirits
will
vanish
from
sight,
Pollathavarai
Podi
Podi
Yaakkum
They
will
be
reduced
to
dust,
Nallor
Ninaivil
Nadanam
Puriyum
With
good
thoughts,
their
dance
will
be
fulfilled,
Sarva
Sathuru
Sankaa
Rathadi
(225)
All
enemies
and
dangers
will
be
destroyed.
(225)
Arintha
Yenathullaam
Ashta
Letchmihalil
Among
the
eight
Lakshmis
I
learned,
Veera
Letchmikku
Virun
Thunavaaha
Veera
Lakshmi
is
especially
pleased,
Soora
Bathmaavaith
Thunithagai
Yathanaal
By
the
power
of
Soora
Padma's
penance,
Iruba
Thezhvarkku
Uvan
Thamuthalitha
He
granted
a
boon
to
the
suffering
devotees,
Gurubaran
Pazhani
Kundrinil
Irukkum
(230)
The
great
sage
Agastya
resides
in
Pazhani.
(230)
Chinna
Kuzhanthai
Sevadi
Potri
He
serves
the
divine
child.
Yenai
Thadu
Thaatkola
Yendrana
Thullum
He
protects
me
from
harm,
Velava
Potri,
Meviya
Vadivurum
Velava
Potri
Oh
Lord
with
the
spear,
who
rides
the
peacock,
protect
me,
Thevargal
Senaa
Pathiye
Potri
Oh
commander
of
the
celestial
armies,
protect
me,
Kuramahal
Manamahizh
Kove
Potri
(235)
Oh
Kuramahal,
please
protect
me
with
your
kind
heart.
(235)
Thiramihu
Thivya
Thehaa
Potri
Oh
divine,
radiant
one,
protect
me,
Idumbaa
Yuthane
Idumbaa
Potri
Oh
Idumban's
conqueror,
protect
me,
Kadambaa
Potri
Kanthaa
Potri
Oh
Kadamban,
Kanthan,
protect
me,
Vetchi
Punaiyum
Veleh
Potri
Oh
Lord
of
the
peacock,
protect
me,
Uyargiri
Kanaha
Sabaikor
Arase
(240)
Oh
Lord
of
the
high
hills,
who
rules
the
assembly.
(240)
Mayilnada
Miduvoy
Malaradi
Saranam
With
the
sound
of
the
peacock,
amidst
the
flowers,
I
seek
refuge,
Saranam
Saranam
Saravanabava
Om
Saranam
Saranam
Saravanabava
Om
Saranam
Saranam
Shanmuhaa
Saranam
Saranam
Saranam
Shanmuhaa
Saranam
Saranam
Saranam
Shanmuhaa
Saranam
(244)
Saranam
Saranam
Shanmuhaa
Saranam
(244)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.