Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amiga
mía,
lo
sé,
sólo
vives
por
él
Meine
Freundin,
ich
weiß,
du
lebst
nur
für
ihn
Que
lo
sabe
también,
pero
él
no
te
ve
Das
weiß
er
auch,
aber
er
sieht
dich
nicht
Como
yo,
suplicarle
a
mi
boca
que
diga
So
wie
ich,
der
meinen
Mund
anfleht
zu
sagen
Que
me
ha
confesado
entre
copas
Dass
er
mir
zwischen
den
Gläsern
gestanden
hat
Que
es
con
tu
piel
con
quien
sueña
de
noche
Dass
er
von
deiner
Haut
träumt
in
der
Nacht
Y
que
enloqueces
con
cada
botón
que
Und
dass
du
verrückt
wirst
bei
jedem
Knopf,
den
Te
desabrochas
pensando
en
sus
manos
Du
aufmachst,
denkend
an
seine
Hände
Él
no
te
ha
visto
temblar,
esperando
Er
hat
dich
nicht
zittern
sehen,
wartend
Una
palabra,
algún
gesto
un
abrazo
Auf
ein
Wort,
eine
Geste,
eine
Umarmung
Él
no
te
ve
como
yo
suspirando
Er
sieht
dich
nicht
so
wie
ich
seufzen
Con
los
ojitos
abiertos
de
par
en
par
Mit
weit
geöffneten
Augen
Escucharme
nombrarle.!
Ay,
amiga
mía!
lo
sé
y
él
también
Mir
zuhören,
wie
ich
ihn
erwähne.!
Ach,
meine
Freundin!
ich
weiß
es
und
er
auch
Amiga
mía,
no
sé
qué
decir
Meine
Freundin,
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Ni
qué
hacer
para
verte
feliz
Noch
was
ich
tun
soll,
um
dich
glücklich
zu
sehen
Ojala
pudiera
mandar
en
el
alma
o
en
la
libertad
Ich
wünschte,
ich
könnte
über
die
Seele
oder
die
Freiheit
bestimmen
Que
es
lo
que
a
él
le
hace
falta
Das
ist
es,
was
ihm
fehlt
Llenarte
los
bolsillos
de
guerras
ganadas
Dir
die
Taschen
mit
gewonnenen
Kriegen
füllen
De
sueños
e
ilusiones
renovadas
Mit
erneuerten
Träumen
und
Illusionen
Yo
quiero
regalarte
una
poesía
Ich
möchte
dir
ein
Gedicht
schenken
Tú
piensas
que
estoy
dando
las
noticias
Du
denkst,
ich
erzähle
dir
die
Nachrichten
Amiga
mía,
ojala
algún
día
escuchando
mi
canción
Meine
Freundin,
ich
hoffe,
dass
du
eines
Tages,
wenn
du
mein
Lied
hörst
De
pronto,
entiendas
que
nunca
quise
fue
contar
tu
historia
Plötzlich
verstehst,
dass
ich
nie
deine
Geschichte
erzählen
wollte
Porque
pudiera
resultar
conmovedora
Weil
sie
ergreifend
sein
könnte
Pero,
perdona,
amiga
mía
Aber,
verzeih,
meine
Freundin
No
es
inteligencia
mi
sabiduría
Es
ist
keine
Intelligenz,
meine
Weisheit
Pero
esta
es
mi
manera
de
decir
las
cosas
Aber
das
ist
meine
Art,
die
Dinge
zu
sagen
No
es
que
sea
mi
trabajo,
es
que
es
mi
idioma
Es
ist
nicht
mein
Beruf,
es
ist
meine
Sprache
Amiga
mía,
princesa
de
un
cuento
infinito
Meine
Freundin,
Prinzessin
einer
unendlichen
Geschichte
Amiga
mía,
tan
sólo
pretendo
que
cuentes
conmigo
Meine
Freundin,
ich
möchte
nur,
dass
du
auf
mich
zählst
Amiga
mía,
a
ver
si
uno
de
estos
días,
Meine
Freundin,
mal
sehen,
ob
ich
eines
dieser
Tage
Por
fin
aprendo
a
hablar
Endlich
lerne
zu
sprechen
Sin
tener
que
dar
tantos
rodeos
Ohne
so
viele
Umschweife
machen
zu
müssen
Que
toda
esta
historia
me
importa
Dass
mir
diese
ganze
Geschichte
wichtig
ist
Porque
eres
mi
amiga
Weil
du
meine
Freundin
bist
Amiga
mía,
lo
sé,
sólo
vives
por
él
Meine
Freundin,
ich
weiß,
du
lebst
nur
für
ihn
Que
lo
sabe
también,
pero
él
no
te
ve
Das
weiß
er
auch,
aber
er
sieht
dich
nicht
Como
yo,
suplicarte
a
mi
boca
que
diga
So
wie
ich,
der
meinen
Mund
anfleht
zu
sagen
Que
me
confesado
entre
copas
Dass
er
mir
zwischen
den
Gläsern
gestanden
hat
Que
es
con
tu
piel
con
quien
sueña
de
noche
Dass
er
von
deiner
Haut
träumt
in
der
Nacht
Amiga
mía,
no
sé
qué
decir
Meine
Freundin,
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Ni
qué
hacer
para
verte
feliz
Noch
was
ich
tun
soll,
um
dich
glücklich
zu
sehen
Ojalá
pudiera
mandar
en
el
alma
o
en
la
libertad
Ich
wünschte,
ich
könnte
über
die
Seele
oder
die
Freiheit
bestimmen
Que
es
lo
que
a
él
le
hace
falta
Das
ist
es,
was
ihm
fehlt
Llenarte
los
bolsillos
de
guerras
ganadas
Dir
die
Taschen
mit
gewonnenen
Kriegen
füllen
De
sueños
e
ilusiones
renovadas
Mit
erneuerten
Träumen
und
Illusionen
Yo
quiero
regalarte
una
poesía
Ich
möchte
dir
ein
Gedicht
schenken
Tú
piensas
que
estoy
dando
las
noticias
Du
denkst,
ich
erzähle
dir
die
Nachrichten
Amiga
mía,
princesa
de
un
cuento
infinito
Meine
Freundin,
Prinzessin
einer
unendlichen
Geschichte
Amiga
mía,
tan
sólo
prentendo
que
cuentes
conmigo
Meine
Freundin,
ich
möchte
nur,
dass
du
auf
mich
zählst
Amiga
mía,
a
ver
si
uno
de
estos
días
Meine
Freundin,
mal
sehen,
ob
ich
eines
dieser
Tage
Por
fin
aprendo
a
hablar
Endlich
lerne
zu
sprechen
Sin
tener
que
dar
tantos
rodeos
Ohne
so
viele
Umschweife
machen
zu
müssen
Que
toda
esta
historia
me
importa
Dass
mir
diese
ganze
Geschichte
wichtig
ist
Porque
eres
mi
amiga
Weil
du
meine
Freundin
bist
Amiga
mía
princesa
de
un
cuento
infinito
Meine
Freundin,
Prinzessin
einer
unendlichen
Geschichte
Amiga
mía,
tan
sólo
prentendo
que
cuentes
conmigo
Meine
Freundin,
ich
möchte
nur,
dass
du
auf
mich
zählst
Amiga
mía,
a
ver
si
uno
de
estos
días
Meine
Freundin,
mal
sehen,
ob
ich
eines
dieser
Tage
Por
fin
aprendo
a
hablar
Endlich
lerne
zu
sprechen
Sin
tener
que
dar
tantos
rodeos
Ohne
so
viele
Umschweife
machen
zu
müssen
Que
toda
esta
historia
me
importa
Dass
mir
diese
ganze
Geschichte
wichtig
ist
Porque
eres
mi
amiga
Weil
du
meine
Freundin
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanz
Альбом
Vania
дата релиза
13-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.