Текст и перевод песни Vania - Corazón Partío
Corazón Partío
Разбитое сердце
Ya
lo
ves,
que
no
hay
dos
sin
tres,
Видишь,
что
нет
двух
без
трех,
Que
la
vida
va
y
viene
y
que
no
se
detiene...
Что
жизнь
идет
и
идет
и
не
останавливается...
Y,
que
sé?
yo,
И,
что
я
знаю?
Pero
miénteme
aunque
sea,
dime
que
algo
queda
Но
солги
мне,
даже
если
по-другому,
скажи,
что
что-то
осталось
Entre
nosotros
dos,
que
en
tu
habitación
Между
нами
двумя,
что
в
твоей
комнате
Nunca
sale
el
sol,
ni
existe
el
tiempo,
Никогда
не
встает
солнце,
и
не
существует
времени,
Llévame
si
quieres
a
perder,
Уведи
меня,
если
хочешь,
потеряться,
A
ningún
destino,
sin
ningún
porque.
Никуда,
ни
почему.
Ya
lo
sé?
que
corazón
que
no
ve
Я
знаю,
что
сердце,
которое
не
видит
Es
corazón
que
no
siente,
Это
сердце,
которое
не
чувствует,
O
corazón
que
te
miente
amor.
Или
сердце,
которое
лжет
тебе,
любовь.
Pero,
sabes
que
en
lo
mas
profundo
de
mi
alma
Но,
ты
знаешь,
что
в
самой
глубине
души
Sigue
aquel
dolor
por
creer
en
ti.
Осталась
та
боль
из-за
веры
в
тебя.
Que
fue
de
la
ilusión
y
de
lo
bello
que
es
vivir?
Что
стало
с
иллюзией
и
прелестью
жизни?
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herio.
Зачем
ты
исцелила
меня,
когда
я
был
ранен.
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partio.
Если
сегодня
ты
снова
разбила
мне
сердце.
Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
подарит
мне
свои
эмоции?
Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
me
abandone?
Кто
попросит
меня,
чтобы
я
никогда
не
покидал
его?
Quién
me
tapara
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
холодно?
Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Кто
исцелит
мне
разбитое
сердце?
Quién
llenara
de
primaveras
este
enero,
Кто
наполнит
этот
январь
весной,
Y
bajara
la
luna
para
que
juguemos?
И
снимет
луну,
чтобы
мы
поиграли?
Dime,
si
tu
te
vas,
dime,
cariño
mío,
Скажи,
если
ты
уйдешь,
скажи,
моя
дорогая,
Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Кто
исцелит
мне
разбитое
сердце?
Tiritas
pa
este
corazón
partio.
Пластыри
для
этого
разбитого
сердца.
Tiritas
pa
este
corazón
partio.
Пластыри
для
этого
разбитого
сердца.
Dar
solamente
aquello
que
te
sobra
Давать
только
то,
что
у
тебя
в
избытке
Nunca
fue
compartir,
sino
dar
limosna,
amor.
Это
не
значит
делиться,
а
значит
давать
милостыню,
любовь.
Si
no
lo
sabes
tu,
te
lo
digo
yo.
Если
ты
не
знаешь
этого,
я
скажу
тебе.
Después
de
la
tormenta
siempre
llega
la
calma,
После
бури
всегда
наступает
затишье,
Pero,
se
que
despues
de
ti,
Но
я
знаю,
что
после
тебя,
Después
de
ti
no
hay
nada.
После
тебя
ничего
нет.
Para
que
me
curaste
cuando
estaba
herio.
Зачем
ты
исцелила
меня,
когда
я
был
ранен.
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partio.
Если
сегодня
ты
снова
разбила
мне
сердце.
Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
подарит
мне
свои
эмоции?
Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
me
abandone?
Кто
попросит
меня,
чтобы
я
никогда
не
покидал
его?
Quién
me
tapara
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
холодно?
Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Кто
исцелит
мне
разбитое
сердце?
Quién
llenara
de
primaveras
este
enero,
Кто
наполнит
этот
январь
весной,
Y
bajara
la
luna
para
que
juguemos?
И
снимет
луну,
чтобы
мы
поиграли?
Dime,
si
tu
te
vas,
dime,
cariño
mío,
Скажи,
если
ты
уйдешь,
скажи,
моя
дорогая,
Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partio?
Кто
исцелит
мне
разбитое
сердце?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro
Альбом
Vania
дата релиза
13-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.