Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú No Tienes ALma
Du hast keine Seele
Tu
no
tienes
alma,
Du
hast
keine
Seele,
Y
yo
no
tengo
valor
para
ver
como
te
marchas
und
ich
habe
nicht
den
Mut
zu
sehen,
wie
du
gehst,
Como
si
no
pasara
nada.
als
ob
nichts
geschehen
wäre.
Tu
no
tienes
ganas,
Du
hast
keine
Lust,
Y
yo
me
muero
por
darte
las
fuerzas
que
hagan
falta.
und
ich
sterbe
danach,
dir
die
nötige
Kraft
zu
geben.
Tu
no
tienes
derecho
a
decirnos
adios
Du
hast
kein
Recht,
uns
Lebewohl
zu
sagen,
Y
yo
no
tengo
el
derecho
a
decirte
que
no
und
ich
habe
nicht
das
Recht,
dir
Nein
zu
sagen.
Si
no
tienes
ganas
yo
no
tengo
nada
Wenn
du
keine
Lust
hast,
habe
ich
nichts.
Dime
si
has
visto
por
fin
Sag
mir,
ob
du
endlich
gesehen
hast,
Que
una
vida
te
basta,
dass
dir
ein
Leben
genügt.
Mira,
no
inventes,
Schau,
erfinde
nichts,
Pasa
la
gente,
die
Leute
gehen
vorbei,
Pasan
las
cosas,
die
Dinge
gehen
vorbei,
Pasan
tan
rapidamente.
sie
vergehen
so
schnell.
Como
tienes
cara
de
abandonar
la
batalla,
Wie
kannst
du
es
wagen,
den
Kampf
aufzugeben,
Y
como
tienes
cara,
como
puedes
dejar
y
mirarnos
a
los
ojos
und
wie
kannst
du
es
wagen,
uns
zu
verlassen
und
uns
in
die
Augen
zu
sehen,
Como
si
no
pasara
nada,
nada,
nada
als
ob
nichts
geschehen
wäre,
nichts,
nichts.
Seguir
inventando,
Weiter
erfinden,
Sin
pararme
en
los
detalles;
ohne
auf
die
Details
zu
achten;
Cada
da
otro
motivo
pa'
esperar
el
alba.
jeden
Tag
ein
neuer
Grund,
auf
die
Morgendämmerung
zu
warten.
Seguir
gritando,
que
ni
el
cielo
fue
bastante,
Weiter
schreien,
dass
nicht
einmal
der
Himmel
genug
war,
Pa'
olvidarte
dame
un
alma
um
dich
zu
vergessen,
gib
mir
eine
Seele,
Que
no
sepa
a
nada
de
tus
manos.
die
nicht
nach
deinen
Händen
schmeckt.
Tu
no
tienes
alma,
Du
hast
keine
Seele,
Te
abandonas
cansado
a
un
destino
que
te
marca.
du
ergibst
dich
müde
einem
Schicksal,
das
dich
prägt.
Tu
no
tienes
la
vida
mas
tiempo
que
yo
Du
hast
das
Leben
nicht
länger
als
ich,
Y
yo
no
tengo
la
llave
que
cierra
el
dolor,
und
ich
habe
nicht
den
Schlüssel,
der
den
Schmerz
verschließt.
Si
no
tienes
alma
yo
no
tengo
nada...
Wenn
du
keine
Seele
hast,
habe
ich
nichts...
Dime
si
ves
por
ahi
un
espacio
y
te
escapas,
Sag
mir,
ob
du
irgendwo
einen
Raum
siehst
und
entkommst,
Mira
no
inventes,
schau,
erfinde
nichts,
Pasa
la
gente,
die
Leute
gehen
vorbei,
Pasan
las
cosas,
die
Dinge
gehen
vorbei,
Y
pasan
tan
rapidamente.
und
sie
vergehen
so
schnell.
Harto
de
oirte
decir
que
la
vida
es
muy
larga,
Ich
habe
es
satt,
dich
sagen
zu
hören,
dass
das
Leben
sehr
lang
ist,
Mira
no
inventes,
schau,
erfinde
nichts,
Pasa
la
gente,
die
Leute
gehen
vorbei,
Pasan
las
cosas,
die
Dinge
gehen
vorbei,
Y
pasan
tan
rapidamente.
und
sie
vergehen
so
schnell.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanz
Альбом
Vania
дата релиза
13-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.