Vanilda Bordieri - Na Tua Presença - перевод текста песни на немецкий

Na Tua Presença - Vanilda Bordieriперевод на немецкий




Na Tua Presença
In Deiner Gegenwart
Eu quero viver, onde o teu pão me alimenta
Ich will leben, wo dein Brot mich nährt
Eu quero habitar, onde tua mão me sustenta
Ich will wohnen, wo deine Hand mich stützt
Eu quero chorar, onde o teu amor me consola
Ich will weinen, wo deine Liebe mich tröstet
Eu quero viver na tua presença, Senhor
Ich will leben in deiner Gegenwart, Herr
Onde eu possa contar as verdades
Wo ich die Wahrheiten erzählen kann
Dizer tudo sem nada falar
Alles sagen, ohne etwas zu sprechen
Eu quero os teus braços, o melhor lugar pra chorar
Ich will deine Arme, der beste Ort zum Weinen
Na tua presença oh Deus, o mal não vai me alcançar
In deiner Gegenwart, oh Gott, wird das Böse mich nicht erreichen
Na tua presença oh Deus, o inimigo não vai me encontrar
In deiner Gegenwart, oh Gott, wird der Feind mich nicht finden
Eu quero a tua presença oh Deus
Ich will deine Gegenwart, oh Gott
O melhor lugar pra chorar
Der beste Ort zum Weinen
Na tua presença oh Deus, me rendo vem me socorrer
In deiner Gegenwart, oh Gott, ergebe ich mich, komm, hilf mir
Na tua presença oh Deus, o milagre eu vou receber
In deiner Gegenwart, oh Gott, werde ich das Wunder empfangen
Nada além da tua presença, alegrando o meu viver
Nichts außer deiner Gegenwart, die mein Leben erfreut
Então chorar minh'alma e fala com Deus
So weine, meine Seele, und sprich mit Gott
Diz pra ele seus medos e os erros seus
Sag ihm deine Ängste und deine Fehler
Ora em gemido sem nada falar
Bete unter Seufzen, ohne etwas zu sprechen
No melhor lugar pra chorar
Am besten Ort zum Weinen
Desabafa e seja verdade em mim
Schütte dein Herz aus und sei wahrhaftig in mir
Não esconda de Deus teu sofrer tua dor
Verbirg vor Gott dein Leiden, deinen Schmerz nicht
Pode chorar oh minh'alma
Du kannst weinen, oh meine Seele
Na presença do teu Senhor!
In der Gegenwart deines Herrn!
Chora minh'alma, adora minh'alma
Weine, meine Seele, bete an, meine Seele
Ora em gemidos, sem nada falar
Bete unter Seufzen, ohne etwas zu sprechen
Chora minh'alma, adora minha alma
Weine, meine Seele, bete an, meine Seele
Ora em gemidos, no melhor lugar pra chorar
Bete unter Seufzen, am besten Ort zum Weinen
No melhor lugar pra chorar (no melhor lugar pra chorar)
Am besten Ort zum Weinen (am besten Ort zum Weinen)
No melhor lugar pra chorar...
Am besten Ort zum Weinen...
(Na tua presença) ó Deus o mal não vai me alcançar
(In deiner Gegenwart) oh Gott, wird das Böse mich nicht erreichen
Na tua presença oh Deus, o inimigo não vai me encontrar
In deiner Gegenwart, oh Gott, wird der Feind mich nicht finden
Eu quero a tua presença oh Deus, o melhor lugar pra chorar
Ich will deine Gegenwart, oh Gott, der beste Ort zum Weinen
Na tua presença oh Deus, me rendo vem me socorrer
In deiner Gegenwart, oh Gott, ergebe ich mich, komm, hilf mir
Na tua presença oh Deus, o milagre eu vou receber
In deiner Gegenwart, oh Gott, werde ich das Wunder empfangen
Nada além da tua presença alegrando o meu viver
Nichts außer deiner Gegenwart, die mein Leben erfreut
Nada além da tua presença alegrando o meu viver
Nichts außer deiner Gegenwart, die mein Leben erfreut
O meu viver!
Mein Leben!





Авторы: Bordieri Vanilda Aparecida Bueno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.