Текст и перевод песни Vanilda Bordieri - Quase Meia-Noite - Ao Vivo
Quase Meia-Noite - Ao Vivo
Almost Midnight - Live
Igreja,
vigiai,
porque
não
sabeis
o
dia
e
nem
a
hora
Church,
keep
watch,
because
you
do
not
know
the
day
nor
the
hour
Em
que
virá
o
noivo.
When
the
bridegroom
will
come.
Eram
dez
virgens,
cinco
loucas
e
cinco
prudentes.
There
were
ten
virgins,
five
foolish
and
five
wise.
Que
tomando
suas
lamparinas,
saíram,
ao
encontro
do
noivo.
Who
took
their
lamps,
and
went
forth
to
meet
the
bridegroom.
Mas
as
loucas
não
reservaram
azeite.
But
the
foolish
did
not
reserve
oil.
Quem
reservou
foram
as
prudentes.
Who
reserved
it
were
the
wise.
E
tardando
o
noivo
então,
adormeceram...
And
while
the
bridegroom
tarried,
they
all
slumbered...
Mas
a
meia
noite,
ouviu-se
um
clamor,
aí
vem
o
noivo,
sai-lhes
ao
encontro.
But
at
midnight,
there
was
a
cry,
behold,
the
bridegroom
cometh,
go
ye
out
to
meet
him.
E
as
loucas
que
o
azeite,
não
reservaram,
não
puderam
ir
com
o
noivo,
não
sentiram
seu
abraço.
And
the
foolish
that
the
oil,
did
not
reserve,
were
not
able
to
go
with
the
bridegroom,
nor
feel
his
embrace.
E
essa
história
vai
se
repetir,
nosso
noivo
voltará,
pegará
o
mundo
de
surpresa,
e
até
mesmo
a
igreja.
And
this
story
will
be
repeated,
our
bridegroom
will
return,
taking
the
world
by
surprise,
and
even
the
church.
E
só
quem
reservou
azeite,
renunciou
todo
o
pecado,
vai
sair
ao
encontro
do
noivo,
e
pelos
céus,
vai
ser
And
only
those
who
reserved
oil,
renounced
all
sin,
will
go
forth
to
meet
the
bridegroom,
and
through
the
heavens,
will
be
É
quase
meia-noite,
Jesus
está
voltando.
It
is
almost
midnight,
Jesus
is
returning.
Como
estão
suas
vestes,
os
talentos
estais
usando.
How
are
your
garments,
are
you
using
your
talents.
É
quase
meia-noite,
e
você
ainda
dormindo.
It
is
almost
midnight,
and
you're
still
sleeping.
Cadê
o
teu
azeite,
os
portais
já
estão
se
abrindo.
Where
is
your
oil,
the
portals
are
already
opening.
É
quase
meia-noite,
o
estrondo
vai
se
ouvir.
It
is
almost
midnight,
the
roar
will
be
heard.
Prepare-se
pras
bodas,
do
Cordeiro,
Prepare
for
the
wedding,
of
the
Lamb,
O
noivo
vem
ai
The
bridegroom
is
coming
(Ele
vem
aí)
(He
is
coming)
Abre-nos
a
porta
Senhor...
abre-nos
a
porta
Senhor...
Open
the
door
for
us
Lord...
open
the
door
for
us
Lord...
Elas
gritavam
em
desespero.
They
cried
in
despair.
Abre-nos
a
porta
Senhor...
abre-nos
a
porta
Senhor...
Open
the
door
for
us
Lord...
open
the
door
for
us
Lord...
Era
tarde
demais.
It
was
too
late.
(Não
se
prepararam
e
ficaram)
(They
did
not
prepare
and
remained)
Abre-nos
a
porta
Senho
Open
the
door
for
us
Lord
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rogério júnior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.