Vanilda Bordieri - Quase Meia-Noite - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vanilda Bordieri - Quase Meia-Noite - Ao Vivo




Quase Meia-Noite - Ao Vivo
Almost Midnight -  Live
Igreja, vigiai, porque não sabeis o dia e nem a hora
Church, keep watch, because you do not know the day nor the hour
Em que virá o noivo.
When the bridegroom will come.
Eram dez virgens, cinco loucas e cinco prudentes.
There were ten virgins, five foolish and five wise.
Que tomando suas lamparinas, saíram, ao encontro do noivo.
Who took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
Mas as loucas não reservaram azeite.
But the foolish did not reserve oil.
Quem reservou foram as prudentes.
Who reserved it were the wise.
E tardando o noivo então, adormeceram...
And while the bridegroom tarried, they all slumbered...
Mas a meia noite, ouviu-se um clamor, vem o noivo, sai-lhes ao encontro.
But at midnight, there was a cry, behold, the bridegroom cometh, go ye out to meet him.
E as loucas que o azeite, não reservaram, não puderam ir com o noivo, não sentiram seu abraço.
And the foolish that the oil, did not reserve, were not able to go with the bridegroom, nor feel his embrace.
E essa história vai se repetir, nosso noivo voltará, pegará o mundo de surpresa, e até mesmo a igreja.
And this story will be repeated, our bridegroom will return, taking the world by surprise, and even the church.
E quem reservou azeite, renunciou todo o pecado, vai sair ao encontro do noivo, e pelos céus, vai ser
And only those who reserved oil, renounced all sin, will go forth to meet the bridegroom, and through the heavens, will be
Abraçado
Embraced
É quase meia-noite, Jesus está voltando.
It is almost midnight, Jesus is returning.
Como estão suas vestes, os talentos estais usando.
How are your garments, are you using your talents.
É quase meia-noite, e você ainda dormindo.
It is almost midnight, and you're still sleeping.
Cadê o teu azeite, os portais estão se abrindo.
Where is your oil, the portals are already opening.
É quase meia-noite, o estrondo vai se ouvir.
It is almost midnight, the roar will be heard.
Prepare-se pras bodas, do Cordeiro,
Prepare for the wedding, of the Lamb,
O noivo vem ai
The bridegroom is coming
(Ele vem aí)
(He is coming)
Abre-nos a porta Senhor... abre-nos a porta Senhor...
Open the door for us Lord... open the door for us Lord...
Elas gritavam em desespero.
They cried in despair.
Abre-nos a porta Senhor... abre-nos a porta Senhor...
Open the door for us Lord... open the door for us Lord...
Era tarde demais.
It was too late.
(Não se prepararam e ficaram)
(They did not prepare and remained)
Abre-nos a porta Senho
Open the door for us Lord





Авторы: rogério júnior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.