Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parece
que
estou
lutando
só
e
no
lugar
errado
It
seems
like
I'm
fighting
alone
and
in
the
wrong
place
Meu
trigo
escondendo
no
lagar
tão
desesperado
My
wheat
hiding
in
the
winepress
so
desperate
Fugindo
o
tempo
todo
do
inimigo,
honrando
o
meu
chamado
Fleeing
all
the
time
from
the
enemy,
honoring
my
calling
Mas
como
teu
ungido
eu
só
preciso
ouvir
tua
voz
But
as
your
anointed,
I
just
need
to
hear
your
voice
Como
teu
amado
eu
só
preciso
ouvir
tua
voz
As
your
beloved,
I
just
need
to
hear
your
voice
Senhor
fala
comigo
Lord
speak
to
me
Visita
o
meu
lagar
onde
as
sementes
eu
guardei
Visit
my
winepress
where
I
have
kept
the
seeds
Visita
o
meu
lagar,
fala
comigo
e
vencerei
Visit
my
winepress,
talk
to
me
and
I
will
win
Dá-me
um
sinal,
recebe
meu
sacrifício
Give
me
a
sign,
receive
my
sacrifice
Preciso
ouvir
tua
voz
clara
aos
meus
ouvidos
I
need
to
hear
your
voice
clear
in
my
ears
Dá-me
um
sinal
que
és
o
que
comigo
fala
Give
me
a
sign
that
you
are
the
one
who
speaks
to
me
Que
és
aquele
que
me
usa
That
you
are
the
one
who
uses
me
Que
és
aquele
que
me
guarda
That
you
are
the
one
who
keeps
me
Só
um
sinal
que
és
o
que
comigo
fala
Just
a
sign
that
you
are
the
one
who
speaks
to
me
Que
és
aquele
que
me
chama
That
you
are
the
one
who
calls
me
Pra
fazer
o
teu
querer
To
do
your
will
Os
inimigos
querem
roubar
minhas
sementes
The
enemies
want
to
steal
my
seeds
Destruir
os
frutos
do
meu
trabalho
To
destroy
the
fruits
of
my
labor
Vêm
em
muitos
e
com
fúria
pra
me
abater
They
come
in
many
and
with
fury
to
kill
me
Dá-me
um
sinal
senhor
que
eu
possa
entender
Give
me
a
sign
lord
that
I
can
understand
Dá-me
um
sinal
que
és
o
que
comigo
fala
Give
me
a
sign
that
you
are
the
one
who
speaks
to
me
Que
és
aquele
que
me
usa
That
you
are
the
one
who
uses
me
Que
és
aquele
que
me
guarda
That
you
are
the
one
who
keeps
me
Só
um
sinal
que
és
o
que
comigo
fala
Just
a
sign
that
you
are
the
one
who
speaks
to
me
Que
és
aquele
que
me
chama
That
you
are
the
one
who
calls
me
Pra
fazer
o
teu
querer
To
do
your
will
Se
é
pra
quebrar
o
cântaro
e
a
tocha
acender
If
it
is
to
break
the
jug
and
light
the
torch
Se
é
pra
tocar
buzina,
com
trezentos
vou
vencer
If
it
is
to
blow
the
bugle,
with
three
hundred
I
will
win
Dá-me
um
sinal
que
és
o
que
comigo
fala
Give
me
a
sign
that
you
are
the
one
who
speaks
to
me
Que
és
aquele
que
me
usa
That
you
are
the
one
who
uses
me
Que
és
aquele
que
me
guarda
That
you
are
the
one
who
keeps
me
Só
um
sinal
que
és
o
que
comigo
fala
Just
a
sign
that
you
are
the
one
who
speaks
to
me
Que
és
aquele
que
me
chama
That
you
are
the
one
who
calls
me
Pra
fazer
o
teu
querer
To
do
your
will
(Dá-me
um
sinal)
vem
com
teu
fogo,
(dá-me
um
sinal)
(Give
me
a
sign)
come
with
your
fire,
(give
me
a
sign)
(Dá-me
um
sinal)
dá-me
um
sinal
com
teu
orvalho
(Give
me
a
sign)
give
me
a
sign
with
your
dew
(Dá-me
um
sinal)
senhor
(Give
me
a
sign)
lord
Se
é
pra
quebrar
o
cântaro
e
a
tocha
acender
If
it
is
to
break
the
jug
and
light
the
torch
Se
é
pra
tocar
buzina,
com
trezentos
vou
vencer
If
it
is
to
blow
the
bugle,
with
three
hundred
I
will
win
Só
um
sinal,
só
um
sinal
Just
a
sign,
just
a
sign
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vanilda Bordieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.