Vanilla Fudge - The WIndmills Of Your Mind - 2007 Remastered Version - перевод текста песни на русский




The WIndmills Of Your Mind - 2007 Remastered Version
Ветряные мельницы твоей души - Ремастированная версия 2007 года
Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Кругами, словно спираль, как колесо в колесе,
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Без конца и начала, на вечно вращающейся катушке,
Like a snowball down a mountain, or a carnival balloon
Словно снежный ком с горы, или воздушный шар на карнавале,
Like a carousel that′s turning running rings around the moon
Словно карусель, что кружится, описывая кольца вокруг луны,
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Словно часы, чьи стрелки сметают минуты с лица,
And the world is like an apple whirling silently in space
И мир, как яблоко, кружится безмолвно в пространстве,
Like the circles that you find in the windmills of your mind!
Словно круги, что ты находишь в ветряных мельницах своей души!
Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
Как тоннель, по которому ты идешь к другому тоннелю,
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
Вниз, в пустоту, в пещеру, куда никогда не светило солнце,
Like a door that keeps revolving in a half forgotten dream
Как дверь, что продолжает вращаться в полузабытом сне,
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream
Или рябь от камешка, брошенного кем-то в ручей,
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Словно часы, чьи стрелки сметают минуты с лица,
And the world is like an apple whirling silently in space
И мир, как яблоко, кружится безмолвно в пространстве,
Like the circles that you find in the windmills of your mind!
Словно круги, что ты находишь в ветряных мельницах своей души!
Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Ключи, звенящие в твоем кармане, слова, звенящие в твоей голове,
When did summer go so quickly? Was it something that you said?
Когда лето пролетело так быстро? Было ли это что-то, что ты сказала?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Влюбленные, гуляющие по берегу, оставляют свои следы на песке,
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Звук далеких барабанов - это просто пальцы твоей руки?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Картины, висящие в коридоре, и обрывок песни,
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?
Полузабытые имена и лица, но кому они принадлежат?
When you knew that it was over you were suddenly aware
Когда ты поняла, что все кончено, ты вдруг осознала,
That the autumn leaves were turning to the color of her hair!
Что осенние листья приобретают цвет твоих волос!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Словно круг в спирали, как колесо в колесе,
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Без конца и начала, на вечно вращающейся катушке,
As the images unwind, like the circles that you find in
Пока образы раскручиваются, словно круги, что ты находишь в
The windmills of your mind!
Ветряных мельницах твоей души!
Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Ключи, звенящие в твоем кармане, слова, звенящие в твоей голове,
When did summer go so quickly? Was it something that you said?
Когда лето пролетело так быстро? Было ли это что-то, что ты сказала?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Влюбленные, гуляющие по берегу, оставляют свои следы на песке,
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Звук далеких барабанов - это просто пальцы твоей руки?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Картины, висящие в коридоре, и обрывок песни,
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?
Полузабытые имена и лица, но кому они принадлежат?
When you knew that it was over in the autumn of good-byes
Когда ты поняла, что все кончено, в осени прощаний,
For a moment you could not recall the color of his eyes!
На мгновение ты не могла вспомнить цвет его глаз!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Словно круг в спирали, как колесо в колесе,
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Без конца и начала, на вечно вращающейся катушке,
As the images unwind, like the circles that you find in
Пока образы раскручиваются, словно круги, что ты находишь в
The windmills of your mind!
Ветряных мельницах твоей души!





Авторы: Mark Stein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.