Текст и перевод песни Nina Badric feat. Vanna - Ti Se Varaš
Ti Se Varaš
Ты Обманываешься
(Nije
loše,
ali
vidim
još
neke
ruke
koje
su
ovak')
(Неплохо,
но
я
вижу
еще
несколько
рук,
которые
вот
так')
(Još
može
bolje)
(Можно
и
получше)
(To
je
već,
to
je
već
manje
više
to,
ali
ona
je
jako
zahtjevna
i
dok
sve
ruke
nisu
u
zraku
neće
doć')
(Это
уже,
это
уже
более-менее
то,
но
она
очень
требовательна
и
пока
все
руки
не
будут
в
воздухе,
она
не
выйдет')
(To
je
sad
sasvim
dobro,
vjerujte
mi,
ali
držite
to,
držite
to,
držite,
dobro)
(Это
уже
совсем
хорошо,
поверьте
мне,
но
держите
так,
держите,
держите,
хорошо)
Ou,
ou,
ou,
ou
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
Ou,
ou,
ou,
ou
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
Ti
se
varaš
ako
misliš
Ты
обманываешься,
если
думаешь,
Da
mi
srce
stane
kad
te
vidim
Что
мое
сердце
останавливается,
когда
я
тебя
вижу,
Da
ne
mogu
ti
odoljeti
Что
я
не
могу
тебе
сопротивляться.
Možda
me
i
čitaš
al'
s
pogrešne
strane
Может,
ты
и
читаешь
меня,
но
не
с
той
страницы.
Ja
te
stvarno
nikad
neću
voljeti
Я
тебя
правда
никогда
не
полюблю.
Ti
se
varaš
ako
misliš
Ты
обманываешься,
если
думаешь,
Da
me
srce
vuče,
ja
sam
tu
Что
мое
сердце
тянется
к
тебе,
я
здесь,
Samo
da
mi
vrijeme
proleti
Просто
чтобы
скоротать
время.
Ma,
bolje
da
me
ne
znaš
jer
sve
i
da
me
muče
Лучше
бы
ты
меня
не
знал,
ведь
как
бы
ты
меня
ни
мучил,
Ja
te
stvarno
nikad
neću
voljeti
Я
тебя
правда
никогда
не
полюблю.
Ou,
ou,
ou,
ou
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
I
da
se
sruši
nebo
na
planetu
И
даже
если
небо
рухнет
на
планету,
I
preko
noći
da
nestanu
svi
И
в
одночасье
все
исчезнут,
Ti
da
si
jedina
žena
na
svijetu
Даже
если
ты
будешь
единственным
мужчиной
на
свете,
Ne,
ja
te
čak
ni
tada
neću
voljeti
Нет,
я
тебя
даже
тогда
не
полюблю.
Ma,
ja
te
stvarno
nikada
Да
я
тебя
правда
никогда
Neću
voljeti,
ne,
ne,
ne,
ne
Не
полюблю,
нет,
нет,
нет,
нет,
Ne,
ne,
ne,
ne,
neću
voljeti
Нет,
нет,
нет,
нет,
не
полюблю.
(Dobro
veče')
(Добрый
вечер!)
Neću
voljeti,
je
Не
полюблю,
да.
Ti
se
varaš
ako
misliš
Ты
обманываешься,
если
думаешь,
Da
mi
srce
stane,
ja
sam
tu
Что
мое
сердце
останавливается,
я
здесь,
Samo
da
mi
vrijeme
proleti
Просто
чтобы
скоротать
время.
Ma,
bolje
da
me
čitaš,
al'
s
pogrešne
strane
Лучше
читай
меня,
но
с
другой
стороны,
Ja
te
stvarno
nikad
neću
voljeti
Я
тебя
правда
никогда
не
полюблю.
Ou,
ou,
ou,
ou
О-о,
о-о,
о-о,
о-о
(Hvala,
hvala)
(Спасибо,
спасибо!)
I
da
se
sruši
nebo
na
planetu
И
даже
если
небо
рухнет
на
планету,
I
preko
noći
da
nestanu
svi
И
в
одночасье
все
исчезнут,
Ti
da
si
jedina
žena
na
svijetu
Даже
если
ты
будешь
единственным
мужчиной
на
свете,
Ne,
ja
te
čak
ni
tada
neću
voljeti
Нет,
я
тебя
даже
тогда
не
полюблю.
Ma,
ja
te
stvarno
nikada
Да
я
тебя
правда
никогда
Neću
voljeti,
eee,
uuu,
ee,
neću
neću,
neću,
neću
Не
полюблю,
э-э,
у-у,
э-э,
не
полюблю,
не
полюблю,
не
полюблю,
не
полюблю,
(Vidiš
da
neće,
čak
ni
tada,
čak
ni
tada)
(Видишь,
не
буду,
даже
тогда,
даже
тогда!)
I
da
se
sruši
nebo
na
planetu
И
даже
если
небо
рухнет
на
планету,
I
preko
noći
da
nestanu
svi
И
в
одночасье
все
исчезнут,
Ti
da
si
jedina
žena
na
svijetu
Даже
если
ты
будешь
единственным
мужчиной
на
свете,
Ne,
ja
te
čak
ni
tada
neću
voljeti
Нет,
я
тебя
даже
тогда
не
полюблю.
Ma,
ja
te
stvarno
nikada
Да
я
тебя
правда
никогда
Neću
voljeti,
ne,
ne,
ne
Не
полюблю,
нет,
нет,
нет.
I
preko
noći
da
nestanu
svi
И
в
одночасье
все
исчезнут,
Ti
da
si
jedina
žena
na
svijetu
Даже
если
ты
будешь
единственным
мужчиной
на
свете,
Ne,
ja
te
čak
ni
tada
neću
voljeti
Нет,
я
тебя
даже
тогда
не
полюблю.
Ma,
ja
te
stvarno
nikada
Да
я
тебя
правда
никогда,
Ne,
ja
te
stvarno
nikada
Да
я
тебя
правда
никогда
(Ma,
nemoj!)
(Да
ладно
тебе!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Ante Pecotiä
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.