Текст и перевод песни Vantroi - Desencanto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos
débil
descendencia
del
error
y
el
desencanto,
We
are
the
weak
offspring
of
error
and
disenchantment,
Una
Tierra
devastada.
A
devastated
Earth.
Es
que
ya
no
importa
si
unos
pocos
desbaratan
It
doesn't
matter
anymore
if
a
few
people
disrupt
Este
extraño
clamor
que
ya
no
exige
nada
(¿?).
This
strange
clamor
that
no
longer
demands
anything
(?).
¡Esta
vez
no
bajaremos
la
mirada!,
nos
queda
simular
This
time
we
won't
lower
our
gaze!,
we're
left
to
pretend
Que
aún
sentimos
dolor...
That
we
still
feel
pain...
Sobran
cachos
de
promesas
que
cuelgan
de
los
pueblos.
There
are
too
many
bits
of
promises
hanging
from
the
towns.
Escupo
el
plomo
que
respiro.
I
spit
out
the
lead
I
breathe.
Un
Ejército
arrastrando
el
recuerdo
del
esclavo.
An
army
dragging
the
memory
of
the
slave.
Cien
psicópatas
diluyendo
la
razón.
A
hundred
psychopaths
diluting
reason.
Un
almacén
lleno
de
bélicos
fragmentos
de
terror.
A
warehouse
full
of
warlike
fragments
of
terror.
Dos
almas
que
por
más
que
cavan
hallan
agonía.
Two
souls
that,
no
matter
how
much
they
dig,
find
agony.
Una
rutina
que
fastidia
hasta
los
huesos
y
no
hay
A
routine
that
annoys
you
to
the
bone
and
there
is
no
Vestigio
de
cordura
que
funcione.
Vestige
of
sanity
that
works.
Una
invasión:
¡formará
parte
de
los
muertos!
An
invasion:
it
will
be
part
of
the
dead!
Una
invención
de
un
"clima
de
distensión".
An
invention
of
a
"climate
of
détente".
Parece
mentira
que
entre
tanta
mierda
amanezcamos
It
seems
unbelievable
that
we
wake
up
among
so
much
shit
(¡Ay!)
...
si
no
fuera
Amado,
por
tus
labios!
(Oh!)
...
if
it
weren't
for
Amado,
for
your
lips!
Se
acumulan
desatinos,
no
me
reconocerías
Mistakes
accumulate,
you
wouldn't
recognize
me
Hoy
que
estoy
a
punto
de
la
espuma
en
el
hocico.
Today
when
I'm
about
to
foam
at
the
mouth.
Ya
no
sé
si
son
barrotes
de
una
cárcel
I
don't
know
anymore
if
they
are
bars
of
a
prison
O
meridianos
que
nunca
alcance...
Or
meridians
that
I
never
reach...
Yo
por
más
que
trato
no,
no
me
acostumbro
No
matter
how
hard
I
try,
I
can't,
I
can't
get
used
to
A
tener
los
ojos
pa'ver
hambre.
Having
eyes
to
see
hunger.
A
tener
los
ojos
pa'ver
hambre.
Having
eyes
to
see
hunger.
Sólo
queda
el
triste
gato
y
tu
caminar
Only
the
sad
cat
remains
and
your
walk
Sola
quedo
entre
tus
manos
sin
poder
tocar.
I'm
alone
in
your
hands
without
being
able
to
touch.
Si
lo
que
te
da
la
vida
no
lo
sabes
disfrutar
If
you
don't
know
how
to
enjoy
what
life
gives
you
¡entonces
a
donde
coño
vamos
a
llegar!
then
where
the
hell
are
we
going
to
get
to!
Despierta
tus
sentidos,
tu
fuerza
y
hermandad,
Awaken
your
senses,
your
strength
and
brotherhood,
¡lo
que
más
queremos
es
Tierra
y
Libertad!
What
we
want
most
is
Earth
and
Freedom!
Si
lo
que
te
da
la
vida
no
lo
sabes
disfrutar
If
you
don't
know
how
to
enjoy
what
life
gives
you
¡entonces
a
donde
coño
vamos
a
llegar!
then
where
the
hell
are
we
going
to
get
to!
Despierta
tus
sentidos,
tu
fuerza
y
hermandad,
Awaken
your
senses,
your
strength
and
brotherhood,
¡lo
que
más
queremos
es
Tierra
y
Libertad!
What
we
want
most
is
Earth
and
Freedom!
Si
lo
que
te
da
la
vida
no
lo
sabes
disfrutar
If
you
don't
know
how
to
enjoy
what
life
gives
you
¡entonces
a
donde
coño
vamos
a
llegar!
then
where
the
hell
are
we
going
to
get
to!
Despierta
tus
sentidos,
tu
fuerza
y
hermandad,
Awaken
your
senses,
your
strength
and
brotherhood,
¡lo
que
más
queremos
es
Tierra
y
Libertad!
What
we
want
most
is
Earth
and
Freedom!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Santos Discepolo, Luis Cesar Amadori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.