Vantroi - Desencanto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vantroi - Desencanto




Desencanto
Разочарование
Somos débil descendencia del error y el desencanto,
Мы слабые потомки ошибки и разочарования,
Una Tierra devastada.
Опустошенная Земля.
Es que ya no importa si unos pocos desbaratan
Уже неважно, если горстка разрушит
Este extraño clamor que ya no exige nada (¿?).
Этот странный шум, который уже ничего не требует (?).
¡Esta vez no bajaremos la mirada!, nos queda simular
В этот раз мы не опустим глаз, нам остается лишь притворяться,
Que aún sentimos dolor...
Что мы все еще чувствуем боль...
Sobran cachos de promesas que cuelgan de los pueblos.
Осталось множество обрывков обещаний, свисающих с поселений.
Escupo el plomo que respiro.
Я выплевываю свинец, которым дышу.
Un Ejército arrastrando el recuerdo del esclavo.
Армия, волочащая за собой память о рабстве.
Cien psicópatas diluyendo la razón.
Сотня психопатов размывает границы разума.
Un almacén lleno de bélicos fragmentos de terror.
Склад, полный боевых осколков террора.
Dos almas que por más que cavan hallan agonía.
Две души, которые, сколько ни копают, находят лишь агонию.
Una rutina que fastidia hasta los huesos y no hay
Рутина, которая изводит до костей, и нет
Vestigio de cordura que funcione.
Ни следа здравого смысла, который бы работал.
Una invasión: ¡formará parte de los muertos!
Вторжение: он станет одним из мертвых!
Una invención de un "clima de distensión".
Выдумка о "климате разрядки".
Parece mentira que entre tanta mierda amanezcamos
Кажется невероятным, что среди такого дерьма мы видим рассвет
(¡Ay!) ... si no fuera Amado, por tus labios!
(Ах!) ... если бы не ты, любимая, не твои губы!
Se acumulan desatinos, no me reconocerías
Ошибки накапливаются, ты бы меня не узнала
Hoy que estoy a punto de la espuma en el hocico.
Сейчас, когда я на грани, с пеной у рта.
Ya no si son barrotes de una cárcel
Я уже не знаю, решетки ли это тюрьмы
O meridianos que nunca alcance...
Или меридианы, которых мне никогда не достичь...
Yo por más que trato no, no me acostumbro
Как ни стараюсь, я не могу, не могу привыкнуть
A tener los ojos pa'ver hambre.
Видеть голод в твоих глазах.
A tener los ojos pa'ver hambre.
Видеть голод в твоих глазах.
Sólo queda el triste gato y tu caminar
Остался только грустный кот и твоя походка.
Sola quedo entre tus manos sin poder tocar.
Я остаюсь одна в твоих руках, не в силах прикоснуться.
Si lo que te da la vida no lo sabes disfrutar
Если ты не умеешь наслаждаться тем, что даёт тебе жизнь,
¡entonces a donde coño vamos a llegar!
то куда, чёрт возьми, мы придём!
Despierta tus sentidos, tu fuerza y hermandad,
Пробуди свои чувства, свою силу и братство,
¡lo que más queremos es Tierra y Libertad!
то, чего мы больше всего хотим это Земля и Свобода!
Si lo que te da la vida no lo sabes disfrutar
Если ты не умеешь наслаждаться тем, что даёт тебе жизнь,
¡entonces a donde coño vamos a llegar!
то куда, чёрт возьми, мы придём!
Despierta tus sentidos, tu fuerza y hermandad,
Пробуди свои чувства, свою силу и братство,
¡lo que más queremos es Tierra y Libertad!
то, чего мы больше всего хотим это Земля и Свобода!
Si lo que te da la vida no lo sabes disfrutar
Если ты не умеешь наслаждаться тем, что даёт тебе жизнь,
¡entonces a donde coño vamos a llegar!
то куда, чёрт возьми, мы придём!
Despierta tus sentidos, tu fuerza y hermandad,
Пробуди свои чувства, свою силу и братство,
¡lo que más queremos es Tierra y Libertad!
то, чего мы больше всего хотим это Земля и Свобода!





Авторы: Enrique Santos Discepolo, Luis Cesar Amadori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.