Текст и перевод песни Vantroi - Fui a Visitar Mi Tumba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fui a Visitar Mi Tumba
I Went to Visit My Grave
Me
oí
murmurar
en
mi
silencio
I
heard
myself
murmur
in
my
silence
El
ventanal
lamía
la
noche
The
window
licked
the
night
Dejarse
vencer
y
sucumbir
To
give
in
and
succumb
Por
la
vida
misma
To
life
itself
Es
mi
situación
en
el
universo
Is
my
situation
in
the
universe
A
ti
te
ignoro
y
me
buscabas
I
ignore
you
and
you
were
looking
for
me
Siempre
puedo
junto
a
mi
sangre
I
can
always
be
next
to
my
blood
Esta
vez
no
dije
nada
This
time
I
didn't
say
anything
Una
sugestión
anticipada
de
cadáver
An
anticipated
suggestion
of
a
corpse
Es
veneno
desconfianza
que
se
empiezan
a
inyectar
It's
poison,
distrust
that
starts
to
be
injected
Por
eso
dudo
quisiera
olvidar
nada
That's
why
I
doubt,
I'd
like
to
forget
everything
Te
estoy
viendo
desde
dentro
de
mi
entierro.
I'm
watching
you
from
inside
my
burial.
Esta
vez
huí
con
mis
compadres
los
del
barro
This
time
I
ran
away
with
my
buddies,
the
ones
from
the
mud
Confundido,
balbuceando
intentando
ya
no
estar
Confused,
mumbling,
trying
not
to
be
there
anymore
Te
vi
de
reojo
y
me
retaste
cara
a
cara
I
saw
you
out
of
the
corner
of
my
eye
and
you
challenged
me
face
to
face
Me
estas
esperando
pero
no
me
agradas
You're
waiting
for
me,
but
you
don't
appeal
to
me
Para
no
morir
de
locos,
para
no
estar
del
todo
muertos
To
avoid
dying
crazy,
to
avoid
being
completely
dead
La
edad
y
los
fracasos
imprimen
prudencias
reviven
recuerdos
Age
and
failures
imprint
prudence,
revive
memories
Siempre
son
los
asustados,
los
hambrientos
mutilados
It's
always
the
scared
ones,
the
hungry
mutilated
ones
Los
que
son
de
tu
horca
y
los
que
nunca
han
encontrado.
The
ones
who
are
on
your
gallows
and
the
ones
who
have
never
found.
Era
muy
eterno
el
dolor
de
madrugada
The
pain
was
very
eternal
at
dawn
Son
momentos
decisivos,
yo
te
quiero
para
mi
These
are
decisive
moments,
I
want
you
for
myself
Me
recordaste
que
el
futuro
tiene
karma
You
reminded
me
that
the
future
has
karma
Tu
eres
yo
mi
miedo
desde
que
no
estabas.
You
are
me,
my
fear
since
you
were
gone.
Un
relato
cosido
a
la
realidad
abofeteada
A
story
sewn
to
the
slapped
reality
Me
sacude,
me
despierta
cuanto
tiempo
llevo
aquí
It
shakes
me,
wakes
me
up,
how
long
have
I
been
here
Nos
fue
suficiente
ya
me
diste
una
probada
We've
had
enough,
you
already
gave
me
a
taste
Guarda
mi
ataúd
entiérrenme
en
su
alma
Keep
my
coffin,
bury
me
in
your
soul
Para
no
morir
de
locos,
para
no
estar
del
todos
muertos
To
avoid
dying
crazy,
to
avoid
being
completely
dead
La
edad
y
los
fracasos
imprimen
prudencias
reviven
recuerdos.
Age
and
failures
imprint
prudence,
revive
memories.
Siempre
son
los
asustados,
los
hambrientos
mutilados
It's
always
the
scared
ones,
the
hungry
mutilated
ones
Los
que
son
de
tu
horca
y
los
que
nunca
han
encontrado.
The
ones
who
are
on
your
gallows
and
the
ones
who
have
never
found.
Para
no
morir
de
locos,
para
no
estar
del
todos
muertos
To
avoid
dying
crazy,
to
avoid
being
completely
dead
La
edad
y
los
fracasos
imprimen
prudencias
reviven
recuerdos.
Age
and
failures
imprint
prudence,
revive
memories.
Siempre
son
los
asustados,
los
hambrientos
mutilados
It's
always
the
scared
ones,
the
hungry
mutilated
ones
Los
que
son
de
tu
horca
y
los
que
nunca
han
encontrado.
The
ones
who
are
on
your
gallows
and
the
ones
who
have
never
found.
Para
no
morir
de
locos,
para
no
estar
del
todos
muertos
To
avoid
dying
crazy,
to
avoid
being
completely
dead
La
edad
y
los
fracasos
imprimen
prudencias
reviven
recuerdos.
Age
and
failures
imprint
prudence,
revive
memories.
Siempre
son
los
asustados,
los
hambrientos
mutilados
It's
always
the
scared
ones,
the
hungry
mutilated
ones
Los
que
son
de
tu
horca
y
los
que
nunca
han
encontrado.
The
ones
who
are
on
your
gallows
and
the
ones
who
have
never
found.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardo Osmany Gonzalez Pulido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.