Vantroi - Fui a Visitar Mi Tumba - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vantroi - Fui a Visitar Mi Tumba




Fui a Visitar Mi Tumba
Я посетил свою могилу
Me murmurar en mi silencio
Я услышал свой шепот в тишине,
El ventanal lamía la noche
Окно ласкало ночь,
Dejarse vencer y sucumbir
Поддаться и уступить
Por la vida misma
Самой жизни
Es mi situación en el universo
Вот мое место во вселенной.
A ti te ignoro y me buscabas
Я тебя игнорирую, а ты меня искала.
Siempre puedo junto a mi sangre
Я всегда могу быть рядом со своей кровью,
Esta vez no dije nada
В этот раз я ничего не сказал.
Una sugestión anticipada de cadáver
Предчувствие трупа,
Es veneno desconfianza que se empiezan a inyectar
Это яд недоверия, который начинают впрыскивать.
Por eso dudo quisiera olvidar nada
Поэтому я сомневаюсь, хочу ли я что-то забыть.
Te estoy viendo desde dentro de mi entierro.
Я вижу тебя изнутри своей могилы.
Esta vez huí con mis compadres los del barro
В этот раз я сбежал со своими приятелями, теми, что из глины,
Confundido, balbuceando intentando ya no estar
Смущенный, бормочущий, пытаясь уже не быть.
Te vi de reojo y me retaste cara a cara
Я увидел тебя краем глаза, и ты бросила мне вызов лицом к лицу.
Me estas esperando pero no me agradas
Ты ждешь меня, но ты мне не нравишься.
Para no morir de locos, para no estar del todo muertos
Чтобы не умереть сумасшедшими, чтобы не быть совсем мертвыми,
La edad y los fracasos imprimen prudencias reviven recuerdos
Возраст и неудачи вселяют благоразумие, воскрешают воспоминания.
Siempre son los asustados, los hambrientos mutilados
Это всегда испуганные, голодные, искалеченные,
Los que son de tu horca y los que nunca han encontrado.
Те, кто на твоей виселице, и те, кто никогда не нашел.
Era muy eterno el dolor de madrugada
Боль предрассветная была вечной,
Son momentos decisivos, yo te quiero para mi
Это решающие моменты, я хочу тебя для себя.
Me recordaste que el futuro tiene karma
Ты напомнила мне, что у будущего есть карма,
Tu eres yo mi miedo desde que no estabas.
Ты - мой страх с тех пор, как тебя не стало.
Un relato cosido a la realidad abofeteada
Рассказ, пришитый к пощечине реальности,
Me sacude, me despierta cuanto tiempo llevo aquí
Трясет меня, будит, сколько времени я здесь провел?
Nos fue suficiente ya me diste una probada
Нам было достаточно, ты уже дала мне попробовать,
Guarda mi ataúd entiérrenme en su alma
Храни мой гроб, похорони меня в своей душе.
Para no morir de locos, para no estar del todos muertos
Чтобы не умереть сумасшедшими, чтобы не быть совсем мертвыми,
La edad y los fracasos imprimen prudencias reviven recuerdos.
Возраст и неудачи вселяют благоразумие, воскрешают воспоминания.
Siempre son los asustados, los hambrientos mutilados
Это всегда испуганные, голодные, искалеченные,
Los que son de tu horca y los que nunca han encontrado.
Те, кто на твоей виселице, и те, кто никогда не нашел.
Para no morir de locos, para no estar del todos muertos
Чтобы не умереть сумасшедшими, чтобы не быть совсем мертвыми,
La edad y los fracasos imprimen prudencias reviven recuerdos.
Возраст и неудачи вселяют благоразумие, воскрешают воспоминания.
Siempre son los asustados, los hambrientos mutilados
Это всегда испуганные, голодные, искалеченные,
Los que son de tu horca y los que nunca han encontrado.
Те, кто на твоей виселице, и те, кто никогда не нашел.
Para no morir de locos, para no estar del todos muertos
Чтобы не умереть сумасшедшими, чтобы не быть совсем мертвыми,
La edad y los fracasos imprimen prudencias reviven recuerdos.
Возраст и неудачи вселяют благоразумие, воскрешают воспоминания.
Siempre son los asustados, los hambrientos mutilados
Это всегда испуганные, голодные, искалеченные,
Los que son de tu horca y los que nunca han encontrado.
Те, кто на твоей виселице, и те, кто никогда не нашел.





Авторы: Gerardo Osmany Gonzalez Pulido


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.