Vantroi - Girón Preludio (Bonus Track) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vantroi - Girón Preludio (Bonus Track)




Girón Preludio (Bonus Track)
Girón Prelude (Bonus Track)
El aire toma forma de tornado
The air takes the shape of a tornado
Y en él van amarrados
And in it are tied
La muerte y el amor.
Death and love.
Una columna oscura se levanta
A dark column rises
Y los niños se arrancan
And the children tear
Los juegos de un tirón.
The games in one pull.
Abuela, tus tijeras son plurales
Grandma, your scissors are plural
Que cortan otros males
That cut other evils
Pero este viento, no.
But this wind, no.
Guárdate tu oración, amigo viejo,
Save your prayer, old friend,
Que invoca a Peralejo,
That invokes Peralejo,
Que nos viene mejor.
He's better for us.
Nadie se va a morir, menos ahora
No one is going to die, not now
Que esta mujer sagrada inclina el ceño.
That this sacred woman frowns.
Nadie se va a morir, menos ahora
No one is going to die, not now
Que es un breve segundo de su sueño.
That it's a short second of her dream.
Nadie se va a morir, la vida toda
No one is going to die, all life
Es nuestro talismán, es nuestro manto.
Is our talisman, is our cloak.
Nadie se va a morir, menos ahora
No one is going to die, not now
Que el canto de la Patria es nuestro canto.
That the song of the Homeland is our song.
Delante de la columna, al frente,
In front of the column, at the front,
Donde ha viajado siempre
Where it has always traveled
La mira del fusil.
The gaze of the rifle.
Que hable la fértil puntería,
Let the fertile aim speak,
Que esta garganta envía
That this throat sends
Mis formas de vivir.
My ways of life.
Con muerte todas las cosas ciertas
With death all certain things
Grabaron una puerta
They carved a door
En el centro de abril.
In the center of April.
Con Patria se ha dibujado
With Homeland has been drawn
El nombre del alma de los hombres
The name of the soul of men
Que no van a morir.
Who are not going to die.
Nadie se va a morir, menos ahora
No one is going to die, not now
Que esta mujer sagrada inclina el ceño.
That this sacred woman frowns.
Nadie se va a morir, menos ahora
No one is going to die, not now
Que es un breve segundo de su sueños.
That it's a short second of her dreams.
Nadie se va a morir, la vida toda
No one is going to die, all life
Es nuestro talismán, es nuestro manto.
Is our talisman, is our cloak.
Nadie se va a morir, menos ahora
No one is going to die, not now
Que el canto de la Patria es nuestro canto.
That the song of the Homeland is our song.
Nadie se va a morir, menos ahora
No one is going to die, not now
Que esta mujer sagrada inclina el ceño.
That this sacred woman frowns.
Nadie se va a morir, menos ahora
No one is going to die, not now
Que es un breve segundo de su sueños.
That it's a short second of her dreams.
Nadie se va a morir, la vida toda
No one is going to die, all life
Es nuestro talismán, es nuestro manto.
Is our talisman, is our cloak.
Nadie se va a morir, menos ahora.
No one is going to die, not now.
Que el canto de la Patria es nuestro canto.
That the song of the Homeland is our song.





Авторы: D.r.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.