Vardan Badalyan - Akh Mi Angamel Zijeir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vardan Badalyan - Akh Mi Angamel Zijeir




Akh Mi Angamel Zijeir
Akh Mi Angamel Zijeir
Ախ մի անգամ էլ զիջեիր
Oh once more, yield, my love
Խոսք: Հավասի (Արմենակ Պարսամի Մարկոսյան)
Lyrics: Havasi (Armenak Parsami Markosyan)
Երաժշտություն: Հավասի (Արմենակ Պարսամի Մարկոսյան)
Music: Havasi (Armenak Parsami Markosyan)
Ա՜խ, մի անգամ էլ զիջեիր, սիրուհիս, քեզ բան ասեի,
Oh, once more, yield, my love, I have something to tell you,
Նորից աչք - ունքդ գովեի, սիրուն, աննման ասեի,
Once again, I will praise your eyes and face, and say, my love, you are unparalleled,
Ծաղկադալար սարի նման ծոցիդ բուրաստան ասեի,
I will call your bosom a garden of flowers, like a blooming mountain,
Բլբուլին կարոտով տանջող վարդով վարդարան ասեի։
A rose garden that captivates the nightingale with longing.
Երանի՜ քեզ չճանաչող անծանոթ, օտար լինեի,
Blessed is he who does not know you, who is a stranger to you,
Կամ լավ ու վատից անտեղյակ, սիրուց բեխաբար լինեի,
Or he who is unaware of good and evil, who is innocent of love,
Կամ թե մարմար կրծքիդ վրա մի ոսկեքաշ լար լինեի,
Or he who is a golden string on your marble breast,
Մատաղ սրտիս քնքուշ զարկով հնչեի, ջան - ջան ասեի։
Who sounds with the gentle beat of my young heart, and says, "My love, my love".
Մի անգամ ասի' ի՞նչ ասեմ, ասիր, տեսքիս արև ասա,
What shall I say, tell me, once I speak, my sun of beauty,
Կարմիր խնձոր անվանեցի, ասիր' վարդի տերև ասա,
I have called you a red apple, a leaf of a rose,
Բոցավառ կանթեղ աչերիդ դու խնդրեցիր, թե սև ասա,
You have asked for a flaming lamp, my eyes, and you have said, "black",
Երանի մեկ էլ երգեի, նախշուն ծիածան ասեի։
Blessed is he who sings once more, and says, "An ornate rainbow".
Դու Հավասուդ ելած սիրտը զովացնեիր հովի նման,
You, Havasi, have come to my heart and cooled it like a breeze,
Սրբեիր արցունքն աչքերիս, չթողնեիր ծովի նման,
You have wiped away the tears from my eyes, and not left me like a sea,
Ախ ու վախով չմեռնեի անբախտ Սայաթ - Նովի նման,
I will not die of fear and pain, like the unfortunate Sayat-Novi,
Սիրուն ձեռդ կրծքիս վրա, հիմա տուր վախճան, ասեի։
Now, place your lovely hand on my breast, and give me my end.





Авторы: Vardan Badalyan

Vardan Badalyan - Vardan Badalyan
Альбом
Vardan Badalyan
дата релиза
14-08-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.