Текст и перевод песни Varg - Der Große Diktator
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
möchte
nunmal
kein
Herrscher
Мне
очень
жаль,
но
я
не
хочу
сейчас
правителя
Der
Welt
sein,
das
liegt
mir
nicht!
Быть
миру,
это
не
для
меня!
Ich
möchte
weder
herrschen
noch
irgendwen
erobern
Я
не
хочу
ни
править,
ни
завоевывать
кого-либо
еще
Sondern
jedem
Menschen
helfen,
wo
immer
ich
kann!
Но
помогать
каждому
человеку,
где
только
могу!
Den
Juden,
den
Heiden,
den
Farbigen,
den
Weissen!
Евреям,
язычникам,
цветным,
белым!
Jeder
Mensch
sollte
dem
Anderen
helfen
Каждый
человек
должен
помогать
другому
Nur
so
verbessern
wir
die
Welt!
Только
так
мы
улучшаем
мир!
Wir
sollten
am
Glück
des
Anderen
teilhaben
Мы
должны
участвовать
в
счастье
друг
друга
Und
nicht
einander
verabscheuen!
И
не
ненавидеть
друг
друга!
Hass
und
Verachtung
bringen
uns
niemals
näher!
Ненависть
и
презрение
никогда
не
сближают
нас!
Auf
dieser
Welt
ist
Platz
genug
für
jeden
В
этом
мире
достаточно
места
для
всех
Und
Mutter
Erde
ist
reich
genug
И
Мать-Земля
достаточно
богата
Um
jeden
von
uns
satt
zu
machen!
Чтобы
каждый
из
нас
насытился!
Das
Leben
kann
ja
so
erfreulich
und
wunderbar
sein
Жизнь
может
быть
такой
приятной
и
замечательной
Wir
müssen
es
nur
wieder
zu
leben
lernen
Нам
просто
нужно
научиться
жить
снова
Die
Habgier
hat
das
Gute
im
Menschen
verschüttet
Жадность
пролила
добро
в
человека
Und
Mißgunst
hat
die
Seelen
vergiftet
И
злоба
отравила
души
Und
uns
im
Paradeschritt
zu
Verderb
und
Blutschuld
geführt
И
привели
нас
к
порче
и
кровному
долгу
в
парадном
шествии
Wir
haben
die
Geschwindigkeit
entwickelt
Мы
развили
скорость
Aber
innerlich
sind
wir
stehen
geblieben
Но
внутренне
мы
остановились
Wir
lassen
Maschinen
für
uns
arbeiten
und
sie
denken
auch
für
uns
Мы
заставляем
машины
работать
на
нас,
и
они
тоже
думают
за
нас
Die
Klugheit
hat
uns
hochmütig
werden
lassen
Премудрость
заставила
нас
превозноситься
Und
unser
Wissen
kalt
und
hart
И
наши
знания
холодны
и
суровы
Wir
sprechen
zu
viel
und
fühlen
zu
wenig
Мы
слишком
много
говорим
и
слишком
мало
чувствуем
Aber
zuerst
kommt
die
Menschlichkeit
und
dann
die
Maschinen!
Но
сначала
приходит
человечество,
а
потом
машины!
Vor
Klugheit
und
Wissen
kommt
Toleranz
und
Güte!
Впереди
благоразумия
и
знания
приходит
терпимость
и
доброта!
Ohne
Menschlichkeit
und
Nächstenliebe
ist
unser
dasein
nicht
lebenswert!
Без
человечности
и
милосердия
наше
существование
не
стоит
жизни!
Aeroplane
und
Radio
haben
uns
einander
näher
gebracht
Самолет
и
радио
сблизили
нас
друг
с
другом
Diese
Erfindungen
haben
eine
Brücke
geschlagen
von
Mensch
zu
Mensch
Эти
изобретения
проложили
мост
от
человека
к
человеку
Sie
erfordern
eine
allumfassende
Brüderlichkeit,
damit
wir
alle
Eins
werden!
Они
требуют
всеобъемлющего
братства,
чтобы
мы
все
стали
единым
целым!
Millionen
Menschen
auf
der
Welt
können
im
Augenblick
meine
Stimme
hören
Миллионы
людей
в
мире
могут
прямо
сейчас
услышать
мой
голос
Millionen
verzweifelte
Menschen
Миллионы
отчаявшихся
людей
Opfer
eines
Systems,
das
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht
hat,
Unschuldige
zu
quälen
und
in
Ketten
zu
legen!
Жертвы
системы,
которая
поставила
перед
собой
задачу
мучить
и
заковывать
в
цепи
невинных
людей!
Allen
denen,
die
mich
jetzt
hören,
rufe
ich
zu:
Ihr
dürft
nicht
verzagen!
Всем
тем,
кто
меня
сейчас
слышит,
я
призываю:
вы
не
должны
отступать!
Auch
das
bittere
Leid,
das
über
uns
gekommen
ist,
ist
vergänglich!
Даже
горькие
страдания,
которые
обрушились
на
нас,
скоротечны!
Die
Männer,
die
heute
die
Menschlichkeit
mit
Füßen
treten
werden
nicht
immer
da
sein
Мужчины,
которые
сегодня
пинают
человечество,
не
всегда
будут
рядом
Ihre
Grausamkeit
stirbt
mit
ihnen,
und
auch
ihr
Hass!
Их
жестокость
умирает
вместе
с
ними,
и
их
ненависть
тоже!
Die
Freiheit,
die
sie
den
Menschen
genommen
haben,
wird
ihnen
dann
zurückgegeben
werden!
Свобода,
которую
вы
отняли
у
людей,
будет
потом
возвращена
вам!
Auch
wenn
Blut
und
Tränen
kostet,
für
die
Freiheit
ist
kein
Opfer
zu
groß!
Даже
если
это
будет
стоить
крови
и
слез,
для
свободы
ни
одна
жертва
не
слишком
велика!
Soldaten!
Vertraut
euch
nicht
Barbaren
an
Солдаты!
Не
доверяйте
варварам
Unmenschen,
die
euch
verachten
und
denen
euer
Leben
nichts
wert
ist,
ihr
seid
für
sie
nur
Sklaven!
Нелюди,
которые
презирают
вас
и
которым
ваша
жизнь
ничего
не
стоит,
вы
для
них
всего
лишь
рабы!
Ihr
hab
das
zu
tun,
das
zu
fühlen,
das
zu
glauben!
Вы
должны
это
делать,
чувствовать
это,
верить
в
это!
Ihr
werdet
gedrillt,
gefüttert,
wie
Vieh
behandelt
und
seid
nichts
weiter
als
Kanonenfutter!
Вас
кормят,
кормят,
обращаются
со
скотом,
и
вы
не
более
чем
пушечный
корм!
Ihr
seid
viel
zu
schade
für
diese
verirrten
Subjekte!
Вам
слишком
жаль
этих
заблудших
субъектов!
Diese
Maschinenmenschen,
mit
Maschinenköpfen
und
Maschinenherzen!
Эти
машинные
люди,
с
машинными
головками
и
машинными
сердцами!
Ihr
seid
keine
Roboter,
ihr
seid
keine
Tiere,
ihr
seid
Menschen!
Вы
не
роботы,
вы
не
животные,
вы
люди!
Bewahrt
euch
die
Menschlichkeit
in
euren
Herzen
Сохраняйте
человечность
в
своих
сердцах
Und
hasst
nicht!
Nur
wer
nicht
geliebt
wird
hasst!
И
не
ненавидите!
Ненавидят
только
тех,
кого
не
любят!
Nur
wer
nicht
geliebt
wird!
Только
тех,
кого
не
любят!
Soldaten,
kämpft
nicht
für
die
Sklaverei!
Солдаты,
не
сражайтесь
за
рабство!
Kämpft
für
die
Freiheit!
Сражайтесь
за
свободу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: philipp seiler, timo schwämmlein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.