Varga Miklós - Európa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Varga Miklós - Európa




Dús hajába tép a szél
Ветер треплет ее волосы
Kék szemében ott a szenvedély
В ее голубых глазах горит страсть
Foltos, sokszín ruhája oly sokszor elszakadt
Ее испачканное разноцветное платье столько раз рвалось
Álma adja az álmokat
Его мечта дарит сны
Megszülte hűtlen gyermekét
Она родила своего неверного ребенка
Nem sírt, akkor sem ha elvetélt
Она не плакала, даже если у нее случился выкидыш
Akármi történt, mindig büszke maradt
Что бы ни случилось, она всегда оставалась гордой женщиной
Így élt a sok-sok év alatt
Вот так он жил много-много лет
Ezért értsd meg, szeretem őt
Поэтому, пойми, я люблю его
A vén Európát, a büszke nőt!
Старая Европа, гордая женщина!
Nagyon kérlek, becsüld meg őt
Пожалуйста, очень цените его
A vén Európát, a gyönyörű nőt!
Старая Европа, прекрасная женщина!
Magából ad, ha enni kérsz
Он даст тебе, когда ты захочешь есть
Testével véd, amikor visszatérsz
Защити свое тело, когда вернешься
Ölén a szerelem minden öröme hívogat
Вся радость любви манит
Arcában látod az arcodat
Ты видишь свое лицо в его лице
Olasz csizmáján a Nap
Итальянские сапоги на солнце
Remélem mindörökre megmarad
Я надеюсь, что это останется навсегда
A sötét felhő végre mind aludni tér
Темное облако наконец-то стало местом для сна
Földjében túl sok már a vér
На этой земле слишком много крови
Ezért értsd meg, szeretem őt
Поэтому, пойми, я люблю его
A vén Európát, a büszke nőt!
Старая Европа, гордая женщина!
Nagyon kérlek, becsüld meg őt
Пожалуйста, очень цените его
A vén Európát, a gyönyörű nőt!
Старая Европа, прекрасная женщина!
Ezért értsd meg, szeretem őt
Поэтому, пойми, я люблю его
A vén Európát, a büszke nőt!
Старая Европа, гордая женщина!
Nagyon kérlek, becsüld meg őt
Пожалуйста, очень цените его
A vén Európát, a gyönyörű nőt!
Старая Европа, прекрасная женщина!
Ezért értsd meg, szeretem őt (szeretem őt)
Поэтому, пойми, я люблю его люблю его).
A vén Európát, a büszke nőt! (A büszke nőt)
Старая Европа, гордая женщина! (Гордая женщина)
Nagyon kérlek, becsüld meg őt (ooh)
Пожалуйста, цените его (оо)
A vén Európát, a gyönyörű nőt!
Старая Европа, прекрасная женщина!
Ezért értsd meg, szeretem őt
Поэтому, пойми, я люблю его
A vén Európát (yeah), a büszke nőt! (A büszke nőt)
Старая Европа (да), гордая женщина! (Гордая женщина)
Nagyon kérlek, becsüld meg őt
Пожалуйста, очень цените его
A vén Európát, a gyönyörű nőt!
Старая Европа, прекрасная женщина!
Ezért értsd meg, szeretem őt
Поэтому, пойми, я люблю его
A vén Európát, a büszke nőt!
Старая Европа, гордая женщина!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.