Scars For You To Remember - Varialsперевод на немецкий
Bleed
me
out
to
dry
Lass
mich
austrocknen
und
verbluten
Break
me
(Take
me
apart)
Brich
mich
(Zerreiß
mich)
Erase
me
(Back
to
the
start)
Lösche
mich
(Zurück
zum
Anfang)
Why
don't
you
break
me?
Warum
brichst
du
mich
nicht?
I've
been
around
for
too
long
Ich
bin
schon
zu
lange
hier
So
take
me
back
to
the
start
Also
bring
mich
zurück
zum
Anfang
I
see
blood
(I
see
blood)
Ich
sehe
Blut
(Ich
sehe
Blut)
Scars
for
you
to
remember
Narben,
die
du
dir
merken
sollst
Blood
at
the
tips
of
my
fingers
Blut
an
den
Fingerspitzen
What
the
fuck
did
you
think?
Was
zum
Teufel
hast
du
gedacht?
That
you'd
get
away
from
me?
Dass
du
mir
entkommen
würdest?
(You'd
get
away)
(Du
würdest
entkommen)
That
you
could
live
your
life?
Dass
du
dein
Leben
leben
könntest?
Live
your
life
without
me?
Dein
Leben
ohne
mich
leben?
Without
me
behind
you
in
your
every
moment
Ohne
mich
in
jedem
deiner
Momente
hinter
dir
Without
me
inside
of
you
Ohne
mich
in
dir
Waiting
to
torment
Wartend,
um
dich
zu
quälen
Tracing
every
step,
cutting
every
breath
short
Jeden
Schritt
verfolgend,
jeden
Atemzug
verkürzend
This
is
my
pain
and
I
am
yours
Das
ist
mein
Schmerz
und
ich
bin
dein
Makе
no
mistake
Mach
keinen
Fehler
I
am
here
to
stay
Ich
bin
hier,
um
zu
bleiben
Makе
no
mistake
Mach
keinen
Fehler
You'll
take
this
to
your
grave
Du
wirst
das
mit
ins
Grab
nehmen
I
see
blood
(I
see
blood)
Ich
sehe
Blut
(Ich
sehe
Blut)
Scars
for
you
to
remember
Narben,
die
du
dir
merken
sollst
Blood
at
the
tips
of
my
fingers
Blut
an
den
Fingerspitzen
What
the
fuck
did
you
think?
Was
zum
Teufel
hast
du
gedacht?
That
you'd
get
away
from
me?
Dass
du
mir
entkommen
würdest?
(You'd
get
away)
(Du
würdest
entkommen)
That
you
could
live
your
life?
Dass
du
dein
Leben
leben
könntest?
Live
your
life
without
me?
Dein
Leben
ohne
mich
leben?
There's
no
escape
Es
gibt
kein
Entkommen
(No
escape)
(Kein
Entkommen)
There's
no
escape
Es
gibt
kein
Entkommen
We're
all
one
and
the
same
Wir
sind
alle
eins
You've
had
your
way
with
my
fucking
head
Du
hast
mit
meinem
verdammten
Kopf
gespielt
Is
it
our
time?
Ist
es
unsere
Zeit?
Our
time
to
die?
Unsere
Zeit
zu
sterben?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.