Various Artists - Document Records - Solo (Bye Bye Blues) - перевод текста песни на немецкий

Solo (Bye Bye Blues) - Various Artists - Document Recordsперевод на немецкий




Solo (Bye Bye Blues)
Allein (Bye Bye Blues)
Arde el cielo en tus manos, quemas tan despacio mis sentimientos,
Der Himmel brennt in deinen Händen, du verbrennst so langsam meine Gefühle,
Que no distingo si estoy muriendo.
Dass ich nicht unterscheide, ob ich sterbe.
O estoy volviendo a nacer en esta mescla de placer y de dolor
Oder ob ich wiedergeboren werde in dieser Mischung aus Lust und Schmerz,
Si que no te tengo.
Wenn ich weiß, dass ich dich nicht habe.
Me das tu cuerpo y tu pasión pero jamás tendré tu corazón
Du gibst mir deinen Körper und deine Leidenschaft, aber ich werde niemals dein Herz haben,
Porque tu vida ya tiene dueño.
Weil dein Leben schon einen Besitzer hat.
Aunque seas tan lejana, no puedo dejarte si yo te amo prefiero
Auch wenn du so fern bist, kann ich dich nicht verlassen, wenn ich dich liebe, ziehe ich
Esto a no tener nada.
Das vor, als gar nichts zu haben.
De no dejar de preguntar qué voy hacer cuando no estas, y
Nicht aufzuhören zu fragen, was ich tun werde, wenn du nicht da bist, und
Disfrutar esto que siento ahora.
Das zu genießen, was ich jetzt fühle.
Emborracharme de tu piel en este frio cuarto de un hotel
Mich an deiner Haut zu berauschen in diesem kalten Zimmer eines Hotels,
Donde eres mía por una hora.
Wo du für eine Stunde mir gehörst.
(Etribillo)
(Refrain)
Pero te vas de aquí, y yo me quedo así, sangrando mi espíritu
Aber du gehst von hier, und ich bleibe so zurück, meine Seele blutet
En un papel, bebiendo el vino de la soledad
Auf einem Papier, trinke den Wein der Einsamkeit.
Sabrá mi tiempo de transcurrir pero de olvidarte jamás sabráCalla el
Meine Zeit wird vergehen, aber dich zu vergessen, wird sie niemals lernen.
Beso sin tus labios en cada regreso que trae el viento desoja olvido
Der Kuss ohne deine Lippen verstummt bei jeder Rückkehr, die der Wind bringt, entblättert das Vergessen.
Mi pensamiento,
Meiner Gedanken,
Tu sombra busca en la pared y no descubre
Dein Schatten sucht an der Wand und entdeckt keine
Amanecer cuando tu ausencia vive en mi silencio.
Morgendämmerung, wenn deine Abwesenheit in meiner Stille lebt.
Me ahoga el frio el ardor y este roció en mi habitación
Mich erstickt die Kälte, die Glut und dieser Tau in meinem Zimmer,
Donde agoniza mi desconsuelo.
Wo meine Trostlosigkeit stirbt.
Vuela libre lo pasado, otra vida escribe lo que soñamos
Fliege frei, Vergangenes, ein anderes Leben schreibt, was wir träumten,
Entre lo absurdo y lo imaginario
Zwischen dem Absurden und dem Imaginären.
En un instante de pasión nos despojamos del dolor y el
In einem Moment der Leidenschaft befreien wir uns vom Schmerz und dem
Secreto donde nos amamos
Geheimnis, wo wir uns liebten.
El mundo es solo una ilusión como un milagro sin
Die Welt ist nur eine Illusion, wie ein Wunder ohne
Explicación entristecido si nos dejamos.
Erklärung, betrübt, wenn wir uns trennen.





Авторы: David Bennett, Chauncey Gray, Frederick L Hamm, Bert Lown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.