Текст и перевод песни Various Artists - Abhi Mujh Main Kahin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abhi Mujh Main Kahin
There is Still a Little Left
Abhi
mujh
mein
kahin
There
is
still
a
little
left
Baaqi
thodi
si
hai
zindagi
Of
life
in
me
Jagi
dhadkan
nayi
My
heartbeat
has
awakened
again
Jaana
zinda
hoon
main
toh
abhi
I
realize
I'm
still
alive
Kuch
aisi
lagan
iss
lamhe
mein
hai
There
is
such
passion
in
this
moment
Ye
lamha
kahaan
tha
mera
Where
was
this
moment
of
mine
Ab
hai
saamne
Now
it's
in
front
of
me
Issey
chhoo
loon
zaraa
Let
me
touch
it
for
a
while
Mar
jaaoon
ya
jee
loon
zaraa
Let
me
die
or
live
for
a
while
Khushiyaan
choom
loon
Let
me
kiss
the
happiness
Yaa
ro
loo'n:'(zaraa
Or
cry
for
a
while
(just
a
little)
Mar
jaaoon
ya
jee
loon
zaraa
Let
me
die
or
live
for
a
while
Ho
o.
abhi
mujh
mein
kahin
Oh,
there
is
still
a
little
left
Baaqi
thodi
si
hai
zindagi
Of
life
in
me
Ho.
dhoop
mein
jalte
huey
tann
ko,
chhaya
perh
ki
mill
gayee
Oh,
to
my
sun-drenched
body,
I
have
found
the
shade
of
a
tree
Roothe
bachche
ki
hansi
jaise,
phuslaane
se
phir
khill
gayee
Like
the
smile
of
a
sulking
child,
coaxed
back
to
joy
Kuchh
aisa
hi
abb
mehsoos
dil
ko
ho
rahaa
hai
My
heart
is
feeling
something
like
this
now
Barso'n
ke
puraane
zakhm
pe
marham
laga
saa
hai
Like
a
balm
has
been
applied
to
an
old
wound
Kuch
aisa
rahem,
iss
lamhe
mein
hai
There
is
such
mercy
in
this
moment
Ye
lamha
kahaan
tha
mera
Where
was
this
moment
of
mine
Ab
hai
saamne
Now
it's
in
front
of
me
Issey
chhoo
loon
zara
Let
me
touch
it
for
a
while
Mar
jaaoon
ya
jee
loon
zara
Let
me
die
or
live
for
a
while
Khushiyaan
choom
loon
Let
me
kiss
the
happiness
Yaa
ro
loo'n
zaraa
Or
cry
for
a
while
(just
a
little)
Mar
jaaoo'n
yaa
jee
loon
zaraa
Let
me
die
or
live
for
a
while
Dor
se
tooti
patang
jaisi,
thi
ye
zindagani
meri
Like
a
kite
that
has
broken
its
string,
such
was
my
life
Aaj
ho
kal
ho
mera
naa
ho
Today
it
is,
tomorrow
it
may
not
be
Har
din
thi
kahani
meri
Every
day
was
a
story
in
itself
Ik
bandhan
naya
peechhe
se
abb
mujhko
bulaaye
Now
a
new
bond
calls
to
me
from
behind
Aane
waley
kal
ki
kyun
fikar
mujhko
sata
jaaye
Why
should
I
worry
about
tomorrow's
worries
Ik
aisi
chubhan
iss
lamhe
me
hai
There
is
a
piercing
in
this
moment
Ye
lamha
kahaan
tha
mera
aa
Where
was
this
moment
of
mine?
Ab
hai
saamne
Now
it's
in
front
of
me
Issey
chhoo
loon
zara
Let
me
touch
it
for
a
while
Mar
jaaoo'n
ya
jee
loon
zara
Let
me
die
or
live
for
a
while
Khushiyaan
choom
loon
Let
me
kiss
the
happiness
Yaa
ro
loo'n
zaraa
Or
cry
for
a
while
(just
a
little)
Mar
jaaoo'n
ya
jee
lun
zara.
Let
me
die
or
live
for
a
while.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.