Текст и перевод песни Various Artists - Auld Lang Syne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auld Lang Syne
Старое доброе время
Should
all
acquaintance
be
forgot
and
never
brought
to
mind?
Следует
ли
забыть
всех
знакомых
и
никогда
не
вспоминать
о
них?
Should
all
acquaintance
be
forgot
and
days
of
auld
land
sang.
Следует
ли
забыть
всех
знакомых
и
дни
старых
добрых
песен.
For
all
auld
lang
syne
my
dear,
for
auld
lang
syne,
За
старое
доброе
время,
мой
друг,
за
старое
доброе
время,
We'll
take
a
cup
of
kindness
yet
for
auld
lang
syne.
Мы
выпьем
чашу
доброты
еще
раз
за
старое
доброе
время.
Oh
bag
the
tears
they
where
good
years,
remember
don't
forget!
О,
не
плачь,
это
были
хорошие
годы,
помни,
не
забывай!
Good
times
we
share,
sweet
memories
forever
filled
the
hours.
Хорошие
времена,
которые
мы
разделили,
сладкие
воспоминания,
навсегда
наполнявшие
часы.
Until
we
meet
again
someday,
farewell
but
not
goodbye
Пока
мы
снова
не
встретимся
когда-нибудь,
прощай,
но
не
прощай
навсегда.
I
wish
you
luck
and
happiness
as
another
year
rolls
by.
Я
желаю
тебе
удачи
и
счастья
в
наступающем
году.
Should
all
acquaintance
be
forgot
and
never
brought
to
mind?
Следует
ли
забыть
всех
знакомых
и
никогда
не
вспоминать
о
них?
Should
all
acquaintance
be
forgot
and
days
of
auld
land
sang.
Следует
ли
забыть
всех
знакомых
и
дни
старых
добрых
песен.
For
all
auld
lang
syne
my
dear,
for
auld
lang
syne,
За
старое
доброе
время,
мой
друг,
за
старое
доброе
время,
We'll
take
a
cup
of
kindness
this
year
for
auld
lang
syne.
Мы
выпьем
чашу
доброты
в
этом
году
за
старое
доброе
время.
Should
all
acquaintance
be
forgot
and
never
brought
to
mind?
Следует
ли
забыть
всех
знакомых
и
никогда
не
вспоминать
о
них?
Should
all
acquaintance
be
forgot
and
days
of
auld
land
sang.
Следует
ли
забыть
всех
знакомых
и
дни
старых
добрых
песен.
For
all
auld
lang
syne
my
dear,
for
auld
lang
syne,
За
старое
доброе
время,
мой
друг,
за
старое
доброе
время,
We'll
take
a
cup
of
kindness
this
year
for
auld
lang
syne.
Мы
выпьем
чашу
доброты
в
этом
году
за
старое
доброе
время.
Should
all
acquaintance
be
forgot
and
never
brought
to
mind?
Следует
ли
забыть
всех
знакомых
и
никогда
не
вспоминать
о
них?
Should
all
aquaintance
be
forgot
and
days
of
auld
land
sang.
Следует
ли
забыть
всех
знакомых
и
дни
старых
добрых
песен.
For
all
auld
lang
syne
my
dear,
for
auld
lang
syne,
За
старое
доброе
время,
мой
друг,
за
старое
доброе
время,
We'll
take
a
cup
of
kindness
this
year
for
auld
lang
syne.
Мы
выпьем
чашу
доброты
в
этом
году
за
старое
доброе
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Ray Goetz, Edgar Leslie, George W. Meyer, Robert Burns, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.