Текст и перевод песни Various Artists - Bước Chân Trên Dãy Trường Sơn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bước Chân Trên Dãy Trường Sơn
Steps on the Truong Son Range
Ta
vượt
trên
triền
núi
cao
Trường
Sơn
We
overcome
the
high
mountains
of
Truong
Son
Đá
mòn
mà
đôi
gót
không
mòn
Stones
wear
but
our
feet
do
not
Ta
đi
nhằm
phương
Nam
We
head
to
the
South
Gió
ngàn
đưa
chân
ta
về
quê
hương
The
thousand-mile
wind
takes
us
back
to
our
homeland
Quân
về
trong
gió
đang
dâng
triều
lên
The
army
returns
as
the
wind
surges
Máu
thấm
đường
ta
đi
lẫn
mồ
hôi
rơi
tình
quê
tha
thiết
Blood
stains
the
path
we
take,
and
sweat
falls
with
our
ardent
love
for
our
country
Ta
đi
theo
ánh
lửa
từ
trái
tim
mình
We
follow
the
light
of
the
fire
from
our
hearts
Xưa
Trường
Sơn
rừng
vắng
núi
mù
sương
In
the
past,
Truong
Son
was
a
desolate
forest
with
misty
peaks
Theo
Đảng
mạnh
chân
bước
trên
đường
Following
the
Party,
we
set
out
on
our
journey
Trên
con
đường
ta
đi
On
the
path
we
take
Lũ
trào
thác
xối
muỗi
rừng
vắt
núi
Floods,
rapids,
forest
mosquitoes,
and
mountain
leeches
Ôi!
Miền
Nam
đó
dang
tay
gọi
tới
Oh!
The
South
is
beckoning
Núi
vút
thành
vách
đứng,
nắng
hè
khét
đá,
rừng
khuya
mất
lối
Mountains
rise
like
sheer
walls,
summer
sun
scorches
stones,
and
dense
forests
hide
paths
Ta
đi
theo
ánh
lửa
từ
trái
tim
mình
We
follow
the
light
of
the
fire
from
our
hearts
Ta
là
con
của
núi
non
Trường
Sơn
We
are
children
of
the
Truong
Son
mountains
Nối
mạch
tình
quê
giữa
hương
ngàn
Connecting
the
love
of
our
homeland
amidst
the
mountain
fragrance
Ôi!
Núi
rừng
che
ta
Oh!
The
mountains
shelter
us
Núi
rừng
bao
vây
quân
thù
bốn
phía
The
mountains
surround
the
enemy
on
all
sides
Con
đường
Nam
Bắc
thiêng
liêng
tình
nghĩa
The
North-South
path
is
sacred
and
full
of
camaraderie
Nơi
chân
trời
đang
dâng
sắc
hồng
đang
lan
lòng
ta
như
nắng
On
the
horizon,
a
rosy
hue
emerges,
spreading
through
our
hearts
like
the
sun
Ta
đi
theo
ánh
lửa
từ
trái
tim
mình
We
follow
the
light
of
the
fire
from
our
hearts
Ta
vượt
trên
triền
núi
cao
Trường
Sơn
We
overcome
the
high
mountains
of
Truong
Son
Đá
mòn
mà
đôi
gót
không
mòn
Stones
wear
but
our
feet
do
not
Ta
đi
nhằm
phương
Nam
We
head
to
the
South
Gió
ngàn
đưa
chân
ta
về
quê
hương
The
thousand-mile
wind
takes
us
back
to
our
homeland
Quân
về
trong
gió
đang
dâng
triều
lên
The
army
returns
as
the
wind
surges
Máu
thấm
đường
ta
đi
lẫn
mồ
hôi
rơi
tình
quê
tha
thiết
Blood
stains
the
path
we
take,
and
sweat
falls
with
our
ardent
love
for
our
country
Ta
đi
theo
ánh
lửa
từ
trái
tim
mình
We
follow
the
light
of
the
fire
from
our
hearts
Xưa
Trường
Sơn
rừng
vắng
núi
mù
sương
In
the
past,
Truong
Son
was
a
desolate
forest
with
misty
peaks
Theo
Đảng
mạnh
chân
bước
trên
đường
Following
the
Party,
we
set
out
on
our
journey
Trên
con
đường
ta
đi
On
the
path
we
take
Lũ
trào
thác
xối
muỗi
rừng
vắt
núi
Floods,
rapids,
forest
mosquitoes,
and
mountain
leeches
Ôi!
Miền
Nam
đó
dang
tay
gọi
tới
Oh!
The
South
is
beckoning
Núi
vút
thành
vách
đứng,
nắng
hè
khét
đá,
rừng
khuya
mất
lối
Mountains
rise
like
sheer
walls,
summer
sun
scorches
stones,
and
dense
forests
hide
paths
Ta
đi
theo
ánh
lửa
từ
trái
tim
mình
We
follow
the
light
of
the
fire
from
our
hearts
Con
đường
đi
lửa
máu
theo
từng
giây
The
path
is
paved
with
fire
and
blood,
every
second
Chuyến
hàng
vào
Nam
nghĩa
thêm
dầy
The
shipment
to
the
South
brings
us
closer
Mỗi
thước
đường
vươn
xa
Every
inch
we
travel
Chuyến
hàng
ta
vô
góp
phần
chiến
thắng
Our
shipment
contributes
to
the
victory
Tấm
lòng
miền
Bắc
đang
mong
chờ
ta
The
people
of
the
North
are
eagerly
awaiting
our
arrival
Tiến
dưới
cờ
chiến
thắng,
quyết
giành
thống
nhất,
đời
cao
tiếng
hát
Marching
under
the
victorious
flag,
determined
to
achieve
unity,
our
voices
rise
in
song
Ta
đi
theo
ánh
lửa
từ
trái
tim
mình
We
follow
the
light
of
the
fire
from
our
hearts
Ta
đi
theo
ánh
lửa
từ
trái
tim
mình
We
follow
the
light
of
the
fire
from
our
hearts
Ta
đi
theo
ánh
lửa
từ
trái
tim
mình
We
follow
the
light
of
the
fire
from
our
hearts
Ta
đi
theo
ánh
lửa
từ
trái
tim
mình
We
follow
the
light
of
the
fire
from
our
hearts
Ta
đi
theo
ánh
lửa
từ
trái
tim
mình
We
follow
the
light
of
the
fire
from
our
hearts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.