Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
a
shitty
grin,
bitch
show
me
them
itty-bitty
titties
again
Hab'
ein
beschissenes
Grinsen,
Schlampe,
zeig
mir
nochmal
diese
klitzekleinen
Titten
We're
in
Sin
City,
since
when
did
we
begin
to
get
addicted
to
dope
Wir
sind
in
Sin
City,
seit
wann
haben
wir
angefangen,
süchtig
nach
Dope
zu
werden
Diggity,
bitch,
you
need
to
run
and
go
get
your
friggidy-friends
Diggity,
Schlampe,
du
musst
rennen
und
deine
verdammten
Freunde
holen
I'm
looking
at
your
bum-stickdy-bum
hun
Ich
schaue
auf
deinen
geilen
Arsch,
Süße
The
migidy
mac's,
bigidy
back
Der
mächtige
Mac
ist
wieder
da
Don't
act
wigidy-wack,
you
can
get
the
fididy-finger,
the
middle
Sei
nicht
so
bekloppt,
du
kannst
den
verdammten
Finger
kriegen,
den
Mittleren
You
little
busy
bitch,
stick-stickity
in
Du
kleine
geschäftige
Schlampe,
steck
ihn
rein
Got
a
6 o'
clock
craving,
stop
get
Ciroc
Hab
um
6 Uhr
Verlangen,
halt
an,
hol
Ciroc
It's
about
to
be
an
unbelievable
night
Es
wird
eine
unglaubliche
Nacht
I
call
it
surreal,
Sir
Mix
a
Lot
tape
in
Ich
nenne
es
surreal,
Sir
Mix-a-Lot
Tape
drin
Hit
the
spot,
spot
my
next
victim
Triff
den
Nagel
auf
den
Kopf,
entdecke
mein
nächstes
Opfer
I'm
picky
like
I
missed
a
spot
shaving
Ich
bin
wählerisch,
als
hätte
ich
beim
Rasieren
eine
Stelle
übersehen
Came
to
sip
vodka,
shit
yeah,
that
little
chick
is
hot
but
if
she
got
rabies
Kam,
um
Wodka
zu
schlürfen,
scheiße
ja,
das
kleine
Küken
ist
heiß,
aber
wenn
sie
Tollwut
hat
I
wouldn't
give
the
bitch
a
shot,
I
poke
her
in
the
rear
Würde
ich
der
Schlampe
keine
Spritze
geben,
ich
stoße
sie
von
hinten
an
But
I
bet
if
I
lick
her,
she'll
try
to
chase
me
(Haha)
Aber
ich
wette,
wenn
ich
sie
lecke,
wird
sie
versuchen,
mich
zu
jagen
(Haha)
What
are
you
pit,
rott,
mixed
or
you
just
got
fixed
well
shit
then
let's
lip-lock
Was
bist
du,
Pitbull,
Rottweiler,
gemischt
oder
wurdest
du
gerade
kastriert,
na
scheiß
drauf,
dann
lass
uns
rummachen
If
not
then
trick
piss
off
you
snobby
little
pig
snot
nose
Wenn
nicht,
dann
verpiss
dich,
du
eingebildete
kleine
Schweineschnauze
You
think
you're
hot
shit
cause
you're
in
heat
Du
denkst,
du
bist
der
Hammer,
weil
du
läufig
bist
Well,
bitch,
if
you're
solar
Nun,
Schlampe,
wenn
du
solar
bist
Then
I'm
your
polar
opposite
dog
cause
I'm
colder
than
popsicle
sticks,
poppin'
shit
Dann
bin
ich
dein
polarer
Gegenteil-Hund,
denn
ich
bin
kälter
als
Eis
am
Stiel,
labere
Scheiße
Talkin'
it,
walkin'
it,
spit
rocks
Rede
drüber,
zieh's
durch,
spucke
Steine
Then
my
sick
thoughts
are
about
to
lick
shots
Dann
werden
meine
kranken
Gedanken
gleich
Schüsse
ablecken
Like
this
shit's
hopping,
and
drip-dropping
in
chocolate-ly
whip-topping
Als
ob
dieser
Scheiß
abgeht
und
tropft
in
schokoladiger
Schlagsahne
So
whether
you're
Hip
Hop,
Slipknot,
Big,
Pac
Also
egal
ob
du
Hip
Hop,
Slipknot,
Big,
Pac
bist
Kid
Rock,
Kris
Kross,
Rick
Ross,
you'll
dig
this
Kid
Rock,
Kris
Kross,
Rick
Ross,
du
wirst
das
geil
finden
If
not
then
kick
rocks
in
flip
flops
Wenn
nicht,
dann
tritt
Steine
in
Flip-Flops
And
I
produced
the
track
Und
ich
habe
den
Track
produziert
So
you
don't
have
to
ask
who
it
is
when
this
shit
knocks
(TURN
UP!)
Du
musst
also
nicht
fragen,
wer
es
ist,
wenn
dieser
Scheiß
knallt
(DREH
AUF!)
So
bring
clairvoyance
to
this
bangin
and
I'mma
keep
on
saying
Also
bring
Hellsichtigkeit
in
dieses
Geknalle
und
ich
werde
weiter
sagen
All
the
shit
I
should
be
hung
for,
and
probably
killed
for
saying
All
den
Scheiß,
für
den
ich
gehängt
werden
sollte,
und
wahrscheinlich
getötet
werden
sollte,
weil
ich
ihn
sage
And
I
probably
will,
but
not
until
the
day
I
pop
a
pill
again
Und
ich
werde
es
wahrscheinlich,
aber
nicht
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
wieder
eine
Pille
schmeiße
Like
chopping
'til
I'm
dropping,
still
if
that
don't
do
the
job
of
killing
Shady,
then
the
karma
will,
insane
him
Als
würde
ich
hacken,
bis
ich
umfalle,
trotzdem,
wenn
das
Shady
nicht
umbringt,
dann
wird
es
das
Karma
tun,
ihn
verrückt
machen
I'm
as
brainy
Mohammad
until
the
Parkinson's
done
eat
away
my
brain
Ich
bin
so
schlau
wie
Muhammad
Ali,
bis
Parkinson
mein
Gehirn
zerfrisst
And
made
me
Robin
Williams
crazy
Und
mich
verrückt
wie
Robin
Williams
macht
Or
I
end
up
with
dementia,
but
you
rocking
with
a
sadist
Oder
ich
ende
mit
Demenz,
aber
du
rockst
mit
einem
Sadisten
Hate
to
say
this,
but
if
the
thought
is
entertaining
Ich
hasse
es,
das
zu
sagen,
aber
wenn
der
Gedanke
unterhaltsam
ist
I
ain't
stopping
till
be
sprayed
it
Höre
ich
nicht
auf,
bis
er
versprüht
ist
Oh
my
god,
for
real
man,
not
again
I'm
shaking
Oh
mein
Gott,
echt
Mann,
nicht
schon
wieder,
ich
zittere
But
before
I
tie
a
rope
around
this
nob
Aber
bevor
ich
ein
Seil
um
diesen
Knauf
binde
If
they
don't
like
it,
got
a
knob
they
can
slob
on
until
-
Wenn
es
ihnen
nicht
gefällt,
habe
ich
einen
Schwanz,
an
dem
sie
lutschen
können,
bis
-
Wait
I
just
forgot
what
I
was
thinking...
Warte,
ich
habe
gerade
vergessen,
was
ich
dachte...
What's
it
called
again?
I'm
blanking
Wie
heißt
es
nochmal?
Ich
habe
einen
Blackout
Something
about
the
balls
between
my
legs
and
I
think
I
can
feel
it
dangling,
it's
throbbing
and
it's
veiny
Irgendwas
über
die
Eier
zwischen
meinen
Beinen
und
ich
glaube,
ich
kann
sie
baumeln
fühlen,
es
pocht
und
ist
adrig
Wait
I
think
I
got
it,
okay
bitch
I
got
you,
Robin
Williams
hanging
Warte,
ich
glaub,
ich
hab's,
okay
Schlampe,
ich
hab
dich,
Robin
Williams
hängend
Go
hang
in
the
lobby
unless
you
came
to
slob
me
Geh
in
der
Lobby
abhängen,
es
sei
denn,
du
bist
gekommen,
um
mir
einen
zu
blasen
Come
on
kemosabe
Komm
schon,
Kumpel
It's
past
time,
like
your
favorite
hobby
Es
ist
höchste
Zeit,
wie
dein
Lieblingshobby
Cause
if
the
way
that
I
spit
shit
remains
on
my
dick
then
she
grab
me
by
the
nuts
and
tried
to
take
my
sausage
as
a
hostage
Denn
wenn
die
Art,
wie
ich
Scheiße
spucke,
auf
meinem
Schwanz
bleibt,
dann
packt
sie
mich
an
den
Eiern
und
versucht,
meine
Wurst
als
Geisel
zu
nehmen
Ain't
it
obvious?
Pretty
much
a
no
brainer,
or
should
I
say
Cobainer?
Ist
es
nicht
offensichtlich?
Ziemlich
klar,
oder
sollte
ich
sagen
Cobainer?
That
she's
plain
addicted
to
my
dick
like
Lorena
Bobbit
Dass
sie
einfach
süchtig
nach
meinem
Schwanz
ist
wie
Lorena
Bobbitt
Got
a
wean
her
off
it,
weiner
off
it
like
she
took
my
fucking
penis,
chopped
it,
and
stuck
it
up
between
her
armpits
Muss
sie
davon
abbringen,
Penis
davon
abbringen,
als
hätte
sie
meinen
verdammten
Penis
genommen,
abgehackt
und
ihn
sich
zwischen
die
Achseln
gesteckt
And
she
begun
to
swing
a
crumpet
knife
and
paint
the
carpet,
at
least
that's
what
her
train
of
thought
is
Und
sie
fing
an,
ein
Krümelmesser
zu
schwingen
und
den
Teppich
anzumalen,
zumindest
ist
das
ihr
Gedankengang
Cause
I
came,
saw,
conquered,
hit
it,
quit
it,
and
made
up
a
plane
of
bonkers
Denn
ich
kam,
sah,
siegte,
fickte
sie,
haute
ab
und
erfand
eine
Ebene
des
Wahnsinns
And
I
always
end
up
giving
these
bitches
some
complex
Und
ich
ende
immer
damit,
diesen
Schlampen
irgendeinen
Komplex
zu
geben
And
I
don't
mean
apartment
Und
ich
meine
nicht
einen
Wohnkomplex
So
spread
your
feet
apart
Also
spreiz
deine
Füße
And
let
me
see
you
do
some
yoga
stretches,
splits
Und
lass
mich
sehen,
wie
du
ein
paar
Yoga-Dehnungen
machst,
Spagat
Now
grab
this
Cuisinart
Jetzt
schnapp
dir
diese
Küchenmaschine
And
make
me
breakfast,
bitch,
that's
a
prerequisite
Und
mach
mir
Frühstück,
Schlampe,
das
ist
eine
Voraussetzung
And
that's
just
to
get
in
this
bedroom,
bitch
Und
das
ist
nur,
um
in
dieses
Schlafzimmer
zu
kommen,
Schlampe
Walked
up
to
that
Ke$ha
chick
(what
up?)
Ging
zu
diesem
Ke$ha-Küken
(was
geht?)
Said
my
name
is
Booger,
wanna
catch
a
flick?
Sagte,
mein
Name
ist
Popel,
willst
du
einen
Film
sehen?
I'll
even
let
you
pick,
make
her
fetch
a
stick
Ich
lasse
dich
sogar
auswählen,
lass
sie
ein
Stöckchen
holen
Bet
you
if
you
get
this
old
dog
these
new
tricks
Wette,
wenn
du
diesem
alten
Hund
diese
neuen
Tricks
beibringst
To
get
familiar
with
I'll
learn
extra
quick
Um
sich
damit
vertraut
zu
machen,
lerne
ich
extra
schnell
Kick
a
pregnant
bitch,
oops,
I
guess
the
shit
Trete
eine
schwangere
Schlampe,
ups,
ich
schätze,
die
Scheiße
Took
an
unexpected
twist
like
the
neck
of
the
freaking
exorcist
Nahm
eine
unerwartete
Wendung
wie
der
Hals
des
verdammten
Exorzisten
Bitch,
I
said
that
this
mask
ain't
for
hockey
Schlampe,
ich
sagte,
diese
Maske
ist
nicht
für
Hockey
Hate
Versace,
Versace,
I
got
Münchhausen
by
proxy
Hasse
Versace,
Versace,
ich
habe
Münchhausen-Stellvertretersyndrom
I'm
making
you
sick,
don't
pretend
you
can't
hear
me
Ich
mache
dich
krank,
tu
nicht
so,
als
könntest
du
mich
nicht
hören
You
deaf,
girl,
I
said
you
was
foxy
Bist
du
taub,
Mädchen,
ich
sagte,
du
warst
scharf
I'll
tell
a
bitch
like
Bizarre
Ich
sage
einer
Schlampe
wie
Bizarre
Bitch,
shut
the
fuck
up
and
get
in
my
car
Schlampe,
halt
die
Fresse
und
steig
in
mein
Auto
And
suck
my
fucking
dick
while
I
take
a
shit
Und
lutsch
meinen
verdammten
Schwanz,
während
ich
scheiße
And
I
think
with
my
dick
so
come
blow
my
mind
Und
ich
denke
mit
meinem
Schwanz,
also
komm,
blas
meinen
Verstand
And
it
tastes
like
humble
pie
Und
es
schmeckt
nach
Demutskuchen
So
swallow
my
pride,
you're
lucky
just
to
follow
my
ride
Also
schluck
meinen
Stolz,
du
hast
Glück,
nur
meiner
Fahrt
zu
folgen
If
I
let
you
run
alongside
the
Humvee
Wenn
ich
dich
neben
dem
Humvee
herlaufen
lasse
Unless
you're
Nicki,
grab
you
by
the
wrist,
let's
ski
Es
sei
denn,
du
bist
Nicki,
pack
dich
am
Handgelenk,
lass
uns
Ski
fahren
So
what's
it
gon'
be?
Put
that
shit
away
Iggy
Also,
was
wird
es
sein?
Leg
das
Ding
weg,
Iggy
You
gon'
blow
that
rape
whistle
on
me
Wirst
du
diese
Vergewaltigungspfeife
bei
mir
blasen
(Scream!)
I
love
it
(Schrei!)
Ich
liebe
es
'Fore
I
get
lost
with
the
gettin'
off
Bevor
ich
mich
beim
Abgehen
verliere
Like
this
is
our
exit,
now
lets
hit
the
highway
and
try
not
to
get
lost
Als
ob
dies
unsere
Ausfahrt
wäre,
lass
uns
jetzt
auf
die
Autobahn
fahren
und
versuchen,
uns
nicht
zu
verirren
'Till
we
get
to
Las
Vegas
Bis
wir
nach
Las
Vegas
kommen
(Party,
do
it
'till
tomorrow)
(Party,
mach
es
bis
morgen)
'Till
we
get
to
Las
Vegas
Bis
wir
nach
Las
Vegas
kommen
(Party,
do
it
'till
tomorrow)
(Party,
mach
es
bis
morgen)
'Till
we
get
to
Las
Vegas
Bis
wir
nach
Las
Vegas
kommen
(Party,
do
it
'till
tomorrow)
(Party,
mach
es
bis
morgen)
'Till
we
get
to
Las
Vegas
Bis
wir
nach
Las
Vegas
kommen
(Party,
do
it
'till
tomorrow)
(Party,
mach
es
bis
morgen)
Whatever
happens
here,
stays
here
Was
auch
immer
hier
passiert,
bleibt
hier
So
let's
go
all
the
way
dear
Also
lass
uns
den
ganzen
Weg
gehen,
Liebling
Til
we
get
to
Las
Vegas
Bis
wir
nach
Las
Vegas
kommen
Whatever
happens
in
my
room,
it
stays
in
my
room
like
movie
night
like
cable
Was
auch
immer
in
meinem
Zimmer
passiert,
bleibt
in
meinem
Zimmer
wie
ein
Filmabend
wie
Kabelfernsehen
Treat
every
women
in
my
stable
like
flavors
Behandle
jede
Frau
in
meinem
Stall
wie
Geschmacksrichtungen
Looking
like
she
kryptonite
and
I
get
weak
after
like
7 days
Sieht
aus
wie
Kryptonit
und
ich
werde
schwach
nach
etwa
7 Tagen
In
7 nights
in
the
days
and
it's
our
Vegas
In
7 Nächten
in
den
Tagen
und
es
ist
unser
Vegas
We
rolling
circles
and
packs,
we
the
lifesavers
Wir
rollen
Kreise
und
Packungen,
wir
sind
die
Lebensretter
She
got
a
boyfriend,
I
got
a
toy
then
Sie
hat
einen
Freund,
ich
habe
dann
ein
Spielzeug
I'll
bring
her
with
me
when
I
show
up
to
her
crib
waving
Ich
bringe
sie
mit,
wenn
ich
bei
ihrer
Bude
auftauche
und
winke
And
I
ain't
tryna
be
the
nice
neighbor
Und
ich
versuche
nicht,
der
nette
Nachbar
zu
sein
I'm
so
Jay
Electronic,
I'm
cut
like
I'm
all
out
of
razors
Ich
bin
so
Jay
Electronica,
ich
bin
geschnitten,
als
hätte
ich
keine
Rasierklingen
mehr
And
all
I
got
is
a
gun
left
with
a
bayonet
on
it
Und
alles,
was
ich
noch
habe,
ist
eine
Waffe
mit
einem
Bajonett
drauf
Next
ho
froze
and
it
look
like
I
walked
in
to
a
jewelry
store
Die
nächste
Schlampe
erstarrte
und
es
sieht
aus,
als
wäre
ich
in
ein
Juweliergeschäft
gegangen
With
a
about
a
million
dollars
with
your
mama
Mit
etwa
einer
Million
Dollar
mit
deiner
Mama
And
sat
down
did
an
ALS
challenge,
haaaan
Und
setzte
mich
hin,
machte
eine
ALS-Herausforderung,
haaaan
I
stole
that
adlib
from
French,
Bad
& Evil
back
at
it
again
Ich
habe
diesen
Adlib
von
French
geklaut,
Bad
& Evil
wieder
am
Start
About
to
get
my
back
tatted
again
Werde
mir
gleich
wieder
den
Rücken
tätowieren
lassen
About
to
get
a
pic
of
a
backstabber
with
an
axe
in
his
hand
Werde
mir
gleich
ein
Bild
von
einem
Verräter
mit
einer
Axt
in
der
Hand
holen
Sitting
on
a
bike
in
the
sand
Der
auf
einem
Fahrrad
im
Sand
sitzt
If
you
ain't
been
through
nothing
Wenn
du
nichts
durchgemacht
hast
Then
that
shouldn't
mean
nothing
to
you
like
legs
on
a
crab
Dann
sollte
dir
das
nichts
bedeuten
wie
Beine
an
einer
Krabbe
If
she
current
I
keep
her
pussy
purring
like
the
pipes
on
a
lamp
Wenn
sie
aktuell
ist,
lasse
ich
ihre
Muschi
schnurren
wie
die
Rohre
an
einer
Lampe
Weed
got
her
so
chinky
eyed
Das
Gras
hat
ihre
Augen
so
schlitzäugig
gemacht
Look
like
she
been
getting
high
on
a
flight
to
Japan
Sieht
aus,
als
wäre
sie
auf
einem
Flug
nach
Japan
high
geworden
I
keep
my
jewelry
on
while
I'm
fucking
Ich
behalte
meinen
Schmuck
an,
während
ich
ficke
Sound
like
I'm
shaking
up
dice
in
a
can
Klingt,
als
würde
ich
Würfel
in
einer
Dose
schütteln
Listen,
though
this
ain't
Christmas
I
make
you
my
ex
miss
Hör
zu,
obwohl
dies
nicht
Weihnachten
ist,
mache
ich
dich
zu
meiner
Ex-Miss
If
this
is
my
passion
Wenn
das
meine
Leidenschaft
ist
I
learn
to
give
those
who
don't
appreciate
my
presence
Lerne
ich,
denen,
die
meine
Anwesenheit
nicht
zu
schätzen
wissen
The
gift
of
my
absence
Das
Geschenk
meiner
Abwesenheit
zu
geben
I
don't
know
who
you
been
listening
to
Ich
weiß
nicht,
wem
du
zugehört
hast
Got
me
fucked
up
like
Pookie
in
the
chicken
coop
Bringt
mich
durcheinander
wie
Pookie
im
Hühnerstall
Bitch,
I
don't
give
a
two
shits
Schlampe,
ich
gebe
keinen
Fick
Bitch,
get
the
fuck
out
of
my
face
Schlampe,
verpiss
dich
aus
meinem
Gesicht
To
make
a
long
story
short,
I
don't
really
gotta
stand
there
Um
es
kurz
zu
machen,
ich
muss
wirklich
nicht
dastehen
And
listen
to
you
while
you
throw
a
silly
tantrum
Und
dir
zuhören,
während
du
einen
albernen
Wutanfall
hast
Even
though
I
have
an
affinity
for
witty
banter
Obwohl
ich
eine
Affinität
für
witzige
Schlagabtäusche
habe
Starting
to
feel
like
foulplay
like
Billy
Laimbeer
Fängt
an,
sich
wie
Foulspiel
anzufühlen
wie
Billy
Laimbeer
Hold
up,
she
misunderstood
me
Moment,
sie
hat
mich
missverstanden
I
said
saint,
por
favor
Ich
sagte
Heiliger,
bitte
Thought
I
said
to
wait,
had
four
doors
Dachte,
ich
hätte
gesagt,
warte,
hatte
vier
Türen
I
knock
a
nigga
face
off
Ich
schlage
einem
Kerl
das
Gesicht
weg
Give
him
the
bottom
of
the
nine
like
a
baseball
scoreboard
(whatever.)
Gebe
ihm
das
Ende
des
neunten
Innings
wie
eine
Baseball-Anzeigetafel
(was
auch
immer.)
I
leave
the
club
with
my
tab
still
open
Ich
verlasse
den
Club
mit
meiner
offenen
Rechnung
Won't
even
get
a
cab
for
you
and
your
friend
Werde
nicht
mal
ein
Taxi
für
dich
und
deine
Freundin
holen
The
only
fear
I
have
is
of
loathing
Die
einzige
Angst,
die
ich
habe,
ist
vor
Abscheu
And
I
won't
even
kick
in
'till
we
get
to
Las
Vegas
Und
ich
werde
nicht
mal
loslegen,
bis
wir
nach
Las
Vegas
kommen
(Party,
do
it
'till
tomorrow)
(Party,
mach
es
bis
morgen)
'Till
we
get
to
Las
Vegas
Bis
wir
nach
Las
Vegas
kommen
(Party,
do
it
'till
tomorrow)
(Party,
mach
es
bis
morgen)
'Till
we
get
to
Las
Vegas
Bis
wir
nach
Las
Vegas
kommen
(Party,
do
it
'till
tomorrow)
(Party,
mach
es
bis
morgen)
'Till
we
get
to
Las
Vegas
Bis
wir
nach
Las
Vegas
kommen
(Party,
do
it
'till
tomorrow)
(Party,
mach
es
bis
morgen)
Whatever
happens
here,
stays
here
Was
auch
immer
hier
passiert,
bleibt
hier
So
let's
go
all
the
way
dear
Also
lass
uns
den
ganzen
Weg
gehen,
Liebling
Til
we
get
to
Las
Vegas
Bis
wir
nach
Las
Vegas
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Herman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.