Various Artists - Medley L'amour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Various Artists - Medley L'amour




Medley L'amour
Попурри о любви
Medley l'amour
Попурри о любви
Enfoirés
Enfoirés (Отверженные)
Parlez-moi d'amour,
Говорите мне о любви,
Redites-moi des choses tendres.
Повторяйте мне нежные слова.
Votre beau discours,
Ваши прекрасные речи,
Mon coeur n'est pas las de l'entendre.
Мое сердце не устает их слушать.
Pourvu que toujours
Лишь бы всегда
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Вы повторяли эти главные слова:
Je vous aime.
Я люблю тебя.
On aurait pu se dire tout ça
Мы могли бы сказать друг другу всё это
Ailleurs qu'au café d'en bas,
Где-нибудь, кроме кафешки внизу,
Que t'allais p't êt' partir
Что ты, возможно, уйдешь
Et p't êt' même pas rev'nir,
И, возможно, даже не вернешься,
Mais en tout cas, c' qui est sûr,
Но в любом случае, что точно,
C'est qu'on pouvait en rire.
Так это то, что мы могли бы над этим посмеяться.
Alors on va s' quitter comme ça,
Так что мы расстанемся вот так,
Comme des cons d'vant l' café d'en bas.
Как дураки перед кафешкой внизу.
Comme dans une série B,
Как в фильме категории Б,
On est tous les deux mauvais.
Мы оба плохие актеры.
On s'est moqué tellement d' fois
Мы столько раз смеялись
Des gens qui faisaient ça.
Над людьми, которые так делали.
Mais j' trouve pas d' refrain à notre histoire.
Но я не могу найти припева для нашей истории.
Tous les mots qui m' viennent sont dérisoires.
Все слова, которые приходят мне в голову, нелепы.
J' sais bien qu' j' l'ai trop dit,
Я знаю, что я слишком часто это говорю,
Mais j' te l' dis quand même... je t'aime.
Но я всё равно скажу тебе... я люблю тебя.
Parlez-moi d'amour,
Говорите мне о любви,
Redites-moi des choses tendres.
Повторяйте мне нежные слова.
Aimer à perdre la raison
Любить до потери рассудка,
Aimer à n'en savoir que dire
Любить, не зная, что сказать,
A n'avoir que toi d'horizon
Видеть на горизонте только тебя
Et ne connaître de saisons
И знать времена года
Que par la douleur du partir
Только по боли расставания,
Aimer à perdre la raison
Любить до потери рассудка.
Ah c'est toujours toi que l'on blesse
Ах, это всегда тебя ранят,
C'est toujours ton miroir brisé
Это всегда твое разбитое зеркало.
Mon pauvre bonheur, ma faiblesse
Мое бедное счастье, моя слабость,
Toi qu'on insulte et qu'on délaisse
Тебя оскорбляют и оставляют,
Dans toute chair martyrisée
В каждой истерзанной плоти.
Aimer à perdre la raison
Любить до потери рассудка.
Parlez-moi d'amour,
Говорите мне о любви,
Redites-moi des choses tendres.
Повторяйте мне нежные слова.
Je rêve son visage je décline son corps
Я мечтаю о твоем лице, я представляю твое тело,
Et puis je l'imagine habitant mon décor
И затем я представляю тебя в моем интерьере.
J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
Мне так много хотелось бы тебе сказать, если бы я умел говорить,
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
Как дать тебе прочитать мои мысли?
Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
Но как это делают другие, у которых всё получается?
Qu'on me dise mes fautes mes chimères aussi
Пусть мне скажут о моих ошибках, о моих химерах тоже.
Moi j'offrirais mon âme, mon cœur et tout mon temps
Я бы предложил тебе свою душу, свое сердце и всё свое время,
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
Но сколько бы я ни отдавал, всего недостаточно.
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Если бы достаточно было просто любить друг друга, если бы достаточно было просто любить,
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
Если бы можно было изменить мир немного, просто любя и отдавая,
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Если бы достаточно было просто любить друг друга, если бы достаточно было просто любить,
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
Я бы превратил этот мир в мечту, в вечность.
Parlez-moi d'amour,
Говорите мне о любви,
Redites-moi des choses tendres.
Повторяйте мне нежные слова.
Toi qui sait ce qu'est un rempart
Ты, знающий, что такое опора,
Tu avances sous les regards courroucés
Ты идешь вперед под гневными взглядами.
Tu écris mais sur le buvard
Ты пишешь, но на промокашке
Tous les mots se sont inversés
Все слова перевернулись.
Si tu parles il te faut savoir
Если ты говоришь, ты должен знать,
Que ceux qui lancent des regards courroucés
Что те, кто бросает гневные взгляды,
Ne voudront voir dans leur miroir
Захотят увидеть в своем зеркале
Que ce qui peut les arranger
Только то, что им удобно.
Toi qui a brisé la glace
Ты, кто разбил лед,
Sait que rien ne remplace
Знаешь, что ничто не заменит
La vérité
Правду.
Et qu'il n'y a que deux races
И что есть только две породы:
Ou les faux ou les vrais
Либо лжецы, либо настоящие.
L'amour te porte dans tes efforts
Любовь поддерживает тебя в твоих усилиях,
L'amour de tout délit du secret
Любовь ко всему запретному, тайному.
Et face à tous ceux qui te dévorent
И перед лицом всех тех, кто тебя пожирает,
Aimer est plus fort que d'être aimé
Любить сильнее, чем быть любимым.
L'amour te porte dans tes efforts
Любовь поддерживает тебя в твоих усилиях,
L'amour de tout délit du secret
Любовь ко всему запретному, тайному.
Et face à tous ceux qui te dévorent
И перед лицом всех тех, кто тебя пожирает,
Aimer est plus fort que d'être aimé
Любить сильнее, чем быть любимым.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.