Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiến Bước Dưới Quân Kỳ
Vorwärts unter der Militärfahne
Vừng
đông
đã
hửng
sáng
Die
Morgendämmerung
ist
angebrochen
Núi
non
xanh
ngàn
trùng
xa
Grüne
Berge,
unendlich
weit
Tổ
quốc
bao
la
hiền
hòa
Das
weite,
friedliche
Vaterland
Tươi
thắm
bóng
cờ
vờn
bay
trên
cao
Frisch
und
schön
weht
die
Fahne
hoch
oben
Muôn
trái
tim
này
hòa
nhịp
cùng
ngàn
lời
ca
trong
sóng
lúa
Millionen
Herzen
schlagen
im
Einklang
mit
tausend
Liedern
in
den
wogenden
Reisfeldern
Nơi
ánh
sao
bay
trên
Quân
kỳ
Wo
das
Sternenlicht
auf
der
Militärfahne
weht
Nghe
rung
núi
đồi
từng
bước
ta
đi
Höre
die
Berge
und
Hügel
erbeben
bei
jedem
unserer
Schritte
Nhắc
tới
chiến
công
ngàn
năm
xưa
Erinnernd
an
die
tausendjährigen
Heldentaten
Nhìn
cờ
hồng
bay
rực
rỡ
Sieh
die
rote
Fahne
strahlend
wehen
Gương
bao
anh
hùng
bừng
cháy
trong
tim
Das
Vorbild
vieler
Helden
brennt
hell
im
Herzen
Quên
thân
mình
là
niềm
tin
trong
phong
ba
Selbstlosigkeit
ist
der
Glaube
im
Sturm
Tô
thắm
tươi
thêm
màu
cờ
Die
Farbe
der
Fahne
noch
leuchtender
machen
Giữ
vững
hòa
bình,
dựng
xây
tương
lai
Den
Frieden
festigen,
die
Zukunft
bauen
Chân
trời
mới
sáng
ngời
quân
ta
đi
Ein
neuer,
leuchtender
Horizont,
wohin
unsere
Armee
marschiert
Ghi
sâu
bên
lòng
từng
bước
ta
đi
Jeden
unserer
Schritte
tief
im
Herzen
bewahren
Mãi
mãi
vững
tin
Đảng
tiên
phong
Immer
fest
an
die
führende
Partei
glauben
Bộ
đội
của
ta
đang
mạnh
lớn
Unsere
Soldaten
werden
stärker
Lớp
lớp
sóng
người
vững
bước
dưới
cờ
Wellen
über
Wellen
von
Menschen
marschieren
stetig
unter
der
Fahne
Vinh
quang
này
là
đoàn
quân
ta
chiến
thắng
Dieser
Ruhm
gehört
unserer
siegreichen
Armee
Đây
ánh
Quân
kỳ
chiếu
sáng
ngời...
Hier
leuchtet
das
Licht
der
Militärfahne
hell...
Vừng
đông
đã
hửng
sáng
Die
Morgendämmerung
ist
angebrochen
Núi
non
xanh
ngàn
trùng
xa
Grüne
Berge,
unendlich
weit
Tổ
quốc
bao
la
hiền
hòa
Das
weite,
friedliche
Vaterland
Tươi
thắm
bóng
cờ
vờn
bay
trên
cao
Frisch
und
schön
weht
die
Fahne
hoch
oben
Muôn
trái
tim
này
hòa
nhịp
cùng
ngàn
lời
ca
trong
sóng
lúa
Millionen
Herzen
schlagen
im
Einklang
mit
tausend
Liedern
in
den
wogenden
Reisfeldern
Nơi
ánh
sao
bay
trên
Quân
kỳ
Wo
das
Sternenlicht
auf
der
Militärfahne
weht
Nghe
rung
núi
đồi
từng
bước
ta
đi
Höre
die
Berge
und
Hügel
erbeben
bei
jedem
unserer
Schritte
Nhắc
tới
chiến
công
ngàn
năm
xưa
Erinnernd
an
die
tausendjährigen
Heldentaten
Nhìn
cờ
hồng
bay
rực
rỡ
Sieh
die
rote
Fahne
strahlend
wehen
Gương
bao
anh
hùng
bừng
cháy
trong
tim
Das
Vorbild
vieler
Helden
brennt
hell
im
Herzen
Quên
thân
mình
là
niềm
tin
trong
phong
ba
Selbstlosigkeit
ist
der
Glaube
im
Sturm
Tô
thắm
tươi
thêm
màu
cờ
Die
Farbe
der
Fahne
noch
leuchtender
machen
Giữ
vững
hòa
bình,
dựng
xây
tương
lai
Den
Frieden
festigen,
die
Zukunft
bauen
Chân
trời
mới
sáng
ngời
quân
ta
đi
Ein
neuer,
leuchtender
Horizont,
wohin
unsere
Armee
marschiert
Ghi
sâu
bên
lòng
từng
bước
ta
đi
Jeden
unserer
Schritte
tief
im
Herzen
bewahren
Mãi
mãi
vững
tin
Đảng
tiên
phong
Immer
fest
an
die
führende
Partei
glauben
Bộ
đội
của
ta
đang
mạnh
lớn
Unsere
Soldaten
werden
stärker
Lớp
lớp
sóng
người
vững
bước
dưới
cờ
Wellen
über
Wellen
von
Menschen
marschieren
stetig
unter
der
Fahne
Vinh
quang
này
là
đoàn
quân
ta
chiến
thắng
Dieser
Ruhm
gehört
unserer
siegreichen
Armee
Đây
ánh
Quân
kỳ
chiếu
sáng
ngời...
Hier
leuchtet
das
Licht
der
Militärfahne
hell...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.