Varius Manx / Kasia Stankiewicz - Księżyc się zmęczył - перевод текста песни на немецкий

Księżyc się zmęczył - Varius Manx / Kasia Stankiewiczперевод на немецкий




Księżyc się zmęczył
Der Mond ist müde
Najpierw był ogień,
Zuerst war das Feuer,
A potem blask słońca,
und dann das Strahlen der Sonne,
Później padał deszcz
später fiel der Regen
I wypłukał ziemię z łez.
und wusch die Erde von Tränen rein.
Czułeś to nie raz,
Du hast es oft gespürt,
No, nie wstydź się, powiedz.
nun, schäme dich nicht, sag es.
Wiatr już blisko jest,
Der Wind ist schon nah,
Mało czasu mamy wiesz...
wir haben wenig Zeit, weißt du...
Do innego świata chcę,
Ich will in eine andere Welt,
Bo ten prawie skończył się.
denn diese ist fast vorbei.
Niech łzy mają odpoczynek.
Lass die Tränen ruhen.
Górą księżyc płynie,
Hoch oben zieht der Mond,
Niby drogę mi rozjaśnia,
erhellt mir scheinbar den Weg,
Ale już zmęczony jest.
aber er ist schon müde.
Oczy nocą świecą jaśniej,
Die Augen leuchten nachts heller,
Zobacz, księżyc gaśnie.
sieh, der Mond verblasst.
A tam, pod ziemnią
Und dort, unter der Erde,
Tak jak pod Twą skórą
so wie unter deiner Haut,
Krąży mokra krew,
kreist das feuchte Blut,
Niekoniecznie męcząc się
ohne sich unbedingt zu mühen.
Niebo bez granic,
Der Himmel ohne Grenzen,
Granica jedynie
die Grenze ist nur
W głowie płynie, lecz
im Kopf, doch
Niekoniecznie męczy się.
ohne sich unbedingt zu mühen.
Do innego świata chcę,
Ich will in eine andere Welt,
Bo ten prawie skończył się.
denn diese ist fast vorbei.
Niech łzy mają odpoczynek.
Lass die Tränen ruhen.
Górą księżyc płynie,
Hoch oben zieht der Mond,
Niby drogę mi rozjaśnia,
erhellt mir scheinbar den Weg,
Ale już zmęczony jest.
aber er ist schon müde.
Oczy nocą świecą jaśniej,
Die Augen leuchten nachts heller,
Zobacz, księżyc gaśnie.
sieh, der Mond verblasst.
Do innego świata chcę,
Ich will in eine andere Welt,
Bo ten prawie skończył się.
denn diese ist fast vorbei.
Niech łzy mają odpoczynek.
Lass die Tränen ruhen.
Górą księżyc płynie,
Hoch oben zieht der Mond,
Niby drogę mi rozjaśnia,
erhellt mir scheinbar den Weg,
Ale już zmęczony jest.
aber er ist schon müde.
Oczy nocą świecą jaśniej,
Die Augen leuchten nachts heller,
Zobacz, księżyc gaśnie.
sieh, der Mond verblasst.
Wypić chcę mleko z piersi matki,
Ich möchte Milch aus der Brust der Mutter trinken,
Która jadła chleb z czystej ziemi,
die Brot von reiner Erde aß,
Jadła chleb, czystej ziemi jadła chleb...
die Brot aß, von reiner Erde Brot aß...





Авторы: Katarzyna Maria Stankiewicz, Robert Maciej Janson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.