Varius Manx / Kasia Stankiewicz - Przed epoką wstydu - перевод текста песни на немецкий

Przed epoką wstydu - Varius Manx / Kasia Stankiewiczперевод на немецкий




Przed epoką wstydu
Vor der Ära der Scham
Lato znów dmuchnęło prosto w twarz.
Der Sommer weht mir wieder direkt ins Gesicht.
Czas ruszyć, tam gdzie malinowy wiatr.
Zeit aufzubrechen, dorthin, wo der Himbeerwind weht.
Już to znam, powietrza pełne dni,
Ich kenne das schon, die Tage voller Luft,
Znów pobiegniemy tam, gdzie dobre sny.
Wieder laufen wir dorthin, wo die guten Träume sind.
Nie chcę tu tych myśli ściszać, bo
Ich will diese Gedanken hier nicht leiser machen, denn
Przy Tobie raczej wszystkie dobre są.
Mit Dir sind sie eigentlich alle gut.
A też ktoś ostatnio mówił, że
Und jemand sagte neulich auch, dass
Przy Tobie ja zawsze śmieję się.
Ich mit Dir immer lache.
Wiatr i sny,
Wind und Träume,
Jedyny cel to my.
Das einzige Ziel sind wir.
Mów do mnie, mów do wyczerpania słów.
Sprich zu mir, sprich, bis uns die Worte ausgehen.
A gdy pocałunek skończy się,
Und wenn ein Kuss zu Ende geht,
Ja dobrze wiem, że nowy zacznie się.
Weiß ich genau, dass ein neuer beginnt.
Nie wstyd mi przy Tobie tracić czas,
Ich schäme mich nicht, mit Dir Zeit zu verlieren,
Patrz na mnie, patrz, podziwiaj, tul i walcz.
Sieh mich an, sieh, bewundere, halt mich fest und kämpfe.
Wiele mi nie trzeba, czego chcę,
Ich brauche nicht viel, was ich will,
Na wyciągnięcie ręki kłania się.
Ist zum Greifen nah.
A na wzrok tak wystawieni gwiazd,
Und so dem Blick der Sterne ausgesetzt,
Jak przed epoką wstydu każdy z nas.
Wie jeder von uns vor der Ära der Scham.
Moc i czas w uśmiechu znów się tli
Kraft und Zeit glimmen wieder in einem Lächeln auf
I już biegniemy w kolorowe dni.
Und schon laufen wir in farbenfrohe Tage hinein.
Wiatr i sny,
Wind und Träume,
Jedyny cel to my.
Das einzige Ziel sind wir.
Mów do mnie, mów do wyczerpania słów.
Sprich zu mir, sprich, bis uns die Worte ausgehen.
A gdy pocałunek skończy się,
Und wenn ein Kuss zu Ende geht,
Ja dobrze wiem, że nowy zacznie się.
Weiß ich genau, dass ein neuer beginnt.
A teraz wiatr i sny,
Und jetzt Wind und Träume,
Jedyny cel to my.
Das einzige Ziel sind wir.
Mów do mnie, mów do wyczerpania słów.
Sprich zu mir, sprich, bis uns die Worte ausgehen.
A gdy pocałunek skończy się,
Und wenn ein Kuss zu Ende geht,
Ja dobrze wiem, że nowy zacznie się.
Weiß ich genau, dass ein neuer beginnt.
Nie wstyd mi przy Tobie tracić czas,
Ich schäme mich nicht, mit Dir Zeit zu verlieren,
Patrz na mnie, patrz, podziwiaj, tul i walcz.
Sieh mich an, sieh, bewundere, halt mich fest und kämpfe.
Moc i czas w uśmiechu znów się tli
Kraft und Zeit glimmen wieder in einem Lächeln auf
I już biegniemy w kolorowe dni.
Und schon laufen wir in farbenfrohe Tage hinein.





Авторы: Katarzyna Maria Stankiewicz, Robert Maciej Janson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.