Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pustynia słów
Wüste der Worte
Znów
miałam
piękny
sen
Ich
hatte
wieder
einen
schönen
Traum
Jeden
z
tych,
gdzie
lata
się
Einen
von
denen,
in
denen
man
fliegt
Serce
przytyło
pierwszy
raz
Mein
Herz
fühlte
sich
zum
ersten
Mal
schwer
an
Czujność
w
uśpienia
weszła
stan
Die
Wachsamkeit
fiel
in
Schlaf
Dlaczego,
gdy
się
kończy
czas
Warum
will
jeder,
wenn
die
Zeit
zu
Ende
geht,
Zawrócić
każdy
chce?
Umkehren?
A
stało
się
właśnie
tak,
jak
jest
Doch
es
ist
geschehen,
genau
so,
wie
es
ist
W
pustynię
zmieniam
się
Ich
verwandle
mich
in
eine
Wüste
Dlaczego,
gdy
się
kończy
czas
Warum
will
jeder,
wenn
die
Zeit
zu
Ende
geht,
Zawrócić
każdy
chce?
Umkehren?
A
stało
się
właśnie
tak,
jak
jest
Doch
es
ist
geschehen,
genau
so,
wie
es
ist
W
pustynię
zmieniam
się
Ich
verwandle
mich
in
eine
Wüste
W
pustynię
zmieniam
się
Ich
verwandle
mich
in
eine
Wüste
Zatrzymaj
ten
swój
błąd
Halte
diesen
deinen
Fehler
auf
Nim
zmieni
dobre
chwile
w
proch
Bevor
er
gute
Momente
zu
Staub
macht
Bo
w
sobie
znowu
zamknę
się
Denn
ich
werde
mich
wieder
in
mir
verschließen
Od
wewnątrz
Kasią
będę,
nie
Innerlich
werde
ich
nicht
Kasia
sein,
nein
Dlaczego,
gdy
się
kończy
czas
Warum
will
jeder,
wenn
die
Zeit
zu
Ende
geht,
Zawrócić
każdy
chce?
Umkehren?
A
stało
się
właśnie
tak,
jak
jest
Doch
es
ist
geschehen,
genau
so,
wie
es
ist
W
pustynię
zmieniam
się
Ich
verwandle
mich
in
eine
Wüste
Dlaczego,
gdy
się
kończy
czas
Warum
will
jeder,
wenn
die
Zeit
zu
Ende
geht,
Zawrócić
każdy
chce?
Umkehren?
A
stało
się
właśnie
tak,
jak
jest
Doch
es
ist
geschehen,
genau
so,
wie
es
ist
W
pustynię
zmieniam
się
Ich
verwandle
mich
in
eine
Wüste
W
pustynię
zmieniam
się
Ich
verwandle
mich
in
eine
Wüste
W
pustynię
zmieniam
się
Ich
verwandle
mich
in
eine
Wüste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katarzyna Maria Stankiewicz, Robert Maciej Janson
Альбом
ENT
дата релиза
13-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.