Текст и перевод песни Varius Manx - Siedem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam
suknię
z
piór
a
każde
z
nich
I
have
a
dress
made
of
feathers
and
each
one
of
them
To
wiara
w
nadchodzące
dni
Is
faith
in
the
days
to
come
Codziennie
jedno
z
takich
piór
Every
day
one
of
those
feathers
Porywa
wiatr
i
w
stronę
chmur
Is
carried
away
by
the
wind
and
towards
the
clouds
Lekka
jak
papierowy
ptak
Light
as
a
paper
bird
Wysyłam
co
dzień
w
niebo
znak
Every
day
I
send
a
sign
to
the
sky
W
błękit
zimny
jak
nos
psa
In
a
blue
as
cold
as
a
dog's
nose
Niech
troszczy
się
o
świat
Let
it
take
care
of
the
world
Obok
mnie
nadzieja,
że
Next
to
me
is
hope
that
Na
dworcach
smutku
i
w
parku
łez,
In
stations
of
sadness
and
in
rain
of
tears,
Że
mogę
wszystko
w
sukni
z
piór
That
I
can
do
everything
in
a
dress
of
feathers
Stopy
na
ziemi,
głowę
wśród
chmur
Feet
on
the
ground,
head
in
the
clouds
Mam
swoje
miejsce
czas
I
have
my
place
in
time
Choć
drży
jej
głos
nie
traci
sił
Even
though
her
voice
trembles,
she
doesn't
lose
her
strength
Dotyka
czule
w
ciemne
dni
She
gently
touches
me
in
the
dark
days
Pilnuje
by
porywczy
wiatr
She
makes
sure
that
the
gusty
wind
Nie
zrywał
moich
piór
Doesn't
tear
my
feathers
off
Miękko
wkradł
się
dzisiaj
świt
Today's
dawn
crept
in
softly
Po
ciemnej
nocy
nie
ma
nic
After
a
dark
night
there's
nothing
Niech
lepszy
świat
dziś
mi
się
śni
Let
a
better
world
dream
for
me
today
Ciepłych
chwil
i
jasnych
dni
Of
warm
moments
and
bright
days
Bezpieczna
w
mojej
sukni
z
piór
Safe
in
my
dress
of
feathers
Z
nadzieją
jasną
u
mych
stóp
With
bright
hope
at
my
feet
I
kocim
krokiem
tańczę
gdy
And
with
a
cat-like
step
I
dance
when
Na
harfach
wiatru
grają
mi
They
play
me
Potężny
życia
hymn
A
mighty
hymn
of
life
W
krainę
słońc
z
krainy
mgieł
To
the
land
of
suns
from
the
land
of
fog
W
krainę
"tak"
z
krainy
"nie"
To
the
land
of
"yes"
from
the
land
of
"no"
Na
harfach
wiatru
boski
dźwięk
On
the
harps
of
the
wind,
a
godly
sound
Skąpany
w
księżyc
Bathed
in
moonlight
Miękko
wkradł
się
dzisiaj
świt
Today's
dawn
crept
in
softly
Po
ciemnej
nocy
nie
ma
nic
After
a
dark
night
there's
nothing
Niech
lepszy
świat
dziś
mi
się
śni
Let
a
better
world
dream
for
me
today
Ciepłych
chwil
i
jasnych
dni
Of
warm
moments
and
bright
days
Nowy
świat
przez
okna
drzwi
A
new
world
through
windows
and
doors
Nadchodzi
a
z
nim
jasne
dni
Is
coming
and
with
it
bright
days
Tęczowy
ten
na
niebie
łuk
That
rainbow
in
the
sky
To
dla
mnie,
to
dla
ciebie
cud
It's
for
me,
it's
for
you
a
miracle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jacek szymkiewicz, robert janson
Альбом
Eli
дата релиза
18-03-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.