Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Rivière De Notre Enfance
The River of Our Childhood
E
me
souviens
d′un
arbre
I
remember
a
tree
Je
me
souviens
du
vent
I
remember
the
wind
De
ces
rumeurs
de
vagues
Those
rumors
of
waves
Au
bout
de
l'océan
At
the
end
of
the
ocean
Je
me
souviens
d′une
ville
I
remember
a
town
Je
me
souviens
d'une
voix
I
remember
a
voice
De
ces
Noëls
qui
brillent
Those
Christmases
that
shine
Dans
la
neige
et
le
froid
In
the
snow
and
the
cold
Je
me
souviens
d'un
rêve
I
remember
a
dream
Je
me
souviens
d′un
roi
I
remember
a
king
D′un
été
qui
s'achève
Of
a
summer
that
ends
D′une
maison
de
bois
Of
a
wooden
house
Je
me
souviens
du
ciel
I
remember
the
sky
Je
me
souviens
de
l'eau
I
remember
the
water
D′une
robe
en
dentelle
Of
a
lace
dress
Déchirée
dans
le
dos
Torn
in
the
back
Ce
n'est
pas
du
sang
qui
coule
dans
nos
veines
The
blood
doesn't
gush
in
our
veins
C′est
la
rivière
de
notre
enfance
It's
the
river
of
our
childhood
Ce
n'est
pas
sa
mort
qui
me
fait
de
la
peine
It's
not
her
death
that
pains
me
C'est
de
ne
plus
voir
mon
père
qui
danse
It's
not
seeing
my
father
dance
anymore
Je
me
souviens
d′un
phare
I
remember
a
lighthouse
Je
me
souviens
d′un
signe
I
remember
a
sign
D'une
lumière
dans
le
soir
From
a
light
in
the
evening
D′une
chambre
anonyme
Of
an
anonymous
room
Je
me
souviens
d'amour
I
remember
love
Je
me
souviens
des
gestes
I
remember
the
gestures
Le
fiacre
du
retour
The
returning
carriage
Le
parfum
sur
ma
veste
The
perfume
on
my
jacket
Je
me
souviens
si
tard
I
remember
so
late
Je
me
souviens
si
peu
I
remember
so
little
De
ces
trains
de
hasard
Of
those
chance
trains
D′un
couple
d'amoureux
Of
a
couple
of
lovers
Je
me
souviens
de
Londres
I
remember
London
Je
me
souviens
de
Rome
I
remember
Rome
Du
soleil
qui
fait
l′ombre
Of
the
sun
that
makes
the
shade
Du
chagrin
qui
fait
l'homme
Of
the
sorrow
that
makes
a
man
{Au
Refrain,
x2}
{Chorus,
x2}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.