Variété Française - On Se Ressemble - перевод текста песни на английский

On Se Ressemble - Variété Françaiseперевод на английский




On Se Ressemble
We Are Alike
Quoi que tu fasses, qui que tu suives,
Whatever you do, whoever you follow,
Pour un sourire, pour un regard,
For a smile, for a look,
Personne, jamais, ne te connaîtra comme je te connais.
No one, ever, will know you the way I know you.
Quoi que je vive, de bien, de mal,
Whatever I live through, good or bad,
Par manque d′amour ou par plaisir,
Out of lack of love or for pleasure,
Jamais, personne, ne me donnera ce que tu me donnes.
Never, will anyone give me what you give me.
:
:
Je te ressemble, tu me ressembles
I resemble you, you resemble me
Et je voulais te dire comme j'en suis fier
And I wanted to tell you how proud I am
Plus qu′une chance, qu'une évidence,
More than a chance, than an obviousness,
Sache que tu es mon seul phare quand je me perds.
Be aware that you are my only beacon when I get lost.
Quoi qu'il t′arrive de joie, de peine
Whatever happens to you, with joy, with sorrow
que les rencontres t′emmènent,
Wherever the encounters lead you,
Personne, jamais, touchera aux liens de nos veines.
Never, will anyone ever touch the ties of our veins.
Tu me ressembles, je te ressemble
You resemble me, I resemble you
Et je voulais te dire comme j'en suis fier
And I wanted to tell you how proud I am
Plus qu′une chance, qu'une évidence,
More than a chance, than an obviousness,
Sache que tu es ma seule lampe en pleine mer.
Be aware that you are my only beacon out in the open sea.
que l′on aille, quoi qu'on nous dise,
Wherever we go, whatever they tell us,
De nos défaites, de nos batailles,
About our defeats, about our battles,
Jamais, personne, ne détruira ce que nous sommes.
Never, will anyone ever destroy what we are.
Je te ressemble, tu me ressembles
I resemble you, you resemble me
Et je voulais te dire comme j′en suis fier
And I wanted to tell you how proud I am
Plus qu'une chance, qu'une évidence,
More than a chance, than an obviousness,
Sache que tu es ma seule lampe en pleine mer, en pleine mer...
Be aware that you are my only beacon out in the open sea, out in the open sea...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.