Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dix
jours
que
le
soleil
se
lève
et
que
la
nuit
tombe,
Ten
days
the
sun
rises
and
night
falls,
Que
je
reste
muet
comme
une
tombe,
I
remain
silent
as
a
tomb,
Je
vois
ton
visage,
ton
pur
visage
I
see
your
face,
your
pure
face
T′es
si
belle
que
la
nuit
devient
sauvage,
devient
sauvage
You're
so
beautiful
that
the
night
becomes
wild,
becomes
wild
Mais
qu'elle
emporte
ton
image
But
let
it
take
your
image
away
Au
pays
des
rêves
où
les
hommes
se
cachent
To
the
land
of
dreams
where
men
hide
D′un
amour
qui
défie
tous
les
âges,
tous
les
âges
From
a
love
that
defies
all
ages,
all
ages
Je
t'imagine
les
jours
d'orages
I
imagine
you
on
stormy
days
Avec
cet
homme
qui
te
partage
With
that
man
who
shares
you
Alors
le
vent
me
souffle
tout
bas
que
dans
ma
vie
Then
the
wind
whispers
to
me
that
in
my
life
Il
fait
trop
froid
(bis)
It's
too
cold
(twice)
Mais
qu′il
emporte
ton
image
But
let
it
take
your
image
away
Au
pays
des
rêves
où
les
hommes
se
cachent
To
the
land
of
dreams
where
men
hide
D′un
amour
qui
défie
tous
les
âges,
tous
les
âges
From
a
love
that
defies
all
ages,
all
ages
Dix
jours
que
le
soleil
se
lève
et
que
la
nuit
tombe
Ten
days
the
sun
rises
and
night
falls
Je
voudrais
tant
devenir
ton
ombre
I
so
wish
to
become
your
shadow
Mais
qu'elle
emporte
ton
image,
ton
image
But
let
it
take
your
image
away,
your
image
Oh...
ton
image
Oh...
your
image
Au
pays
des
rêves
où
les
hommes
se
cachent
To
the
land
of
dreams
where
men
hide
D′un
amour
qui
défie
tous
les
âges,
tous
les
âges
From
a
love
that
defies
all
ages,
all
ages
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.