Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une Question D'Habitude
Вопрос Привычки
C'est
juste
une
question
d'habitude
Это
всего
лишь
вопрос
привычки,
On
a
nos
lois
nos
gestes
et
on
a
nos
injures
У
нас
свои
законы,
свои
жесты,
свои
ругательства.
On
s'imagine
qu'on
pourra
changer
le
futur
Мы
воображаем,
что
сможем
изменить
будущее,
Mais
rien
n'y
fait
on
est
toujours
face
à
un
mur
Но
ничего
не
получается,
мы
всегда
упираемся
в
стену.
Oui
vaut
mieux
s'en
aller
Да,
лучше
уйти,
Quand
la
passion
s'ennuie
Когда
страсть
наскучит.
On
est
souvent
pris
en
tenaille
Мы
часто
оказываемся
в
тисках,
On
pense
"non"
on
dit
"oui"
Думаем
"нет",
говорим
"да".
Et
c'est
la
vie
qui
bâille
И
жизнь
зевает.
Ne
perdons
pas
de
temps
x2
Не
будем
терять
времени
x2
Précieux
sont
les
instants
Драгоценны
мгновения,
Ne
perdons
pas
de
temps
Не
будем
терять
времени.
On
n'entend
plus
les
cris
Мы
больше
не
слышим
криков,
Les
amants
sont
devenus
sourds
Влюбленные
стали
глухи.
On
prend
des
trains
de
nuits
Мы
садимся
на
ночные
поезда
Sans
excès
ni
détours
Без
излишеств
и
окольных
путей.
(C'est
juste
une
question
d'habitude)
(Это
всего
лишь
вопрос
привычки)
(S'en
aller
hé)
(Уйти,
эй)
(C'est
juste
une
question
d'habitude)
(Это
всего
лишь
вопрос
привычки)
(Oh
oh
oh...
c'est
juste
une
question
d'habitude)
(О-о-о...
это
всего
лишь
вопрос
привычки)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.