Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′me
lève
dans
un
endroit
où
j'ai
l′air
normal
Ich
wache
an
einem
Ort
auf,
wo
ich
normal
aussehe
Tout
les
yeux
sur
moi
Alle
Augen
auf
mich
gerichtet
Dans
les
couloirs
un
gars
qui
pense
avoir
des
superpouvoirs
In
den
Gängen
ein
Typ,
der
denkt,
er
hätte
Superkräfte
C'est
un
truc
de
ouf
nan?
Das
ist
krass,
oder?
La
tête
qui
tourne,
un
regard
vide
Der
Kopf
dreht
sich,
ein
leerer
Blick
Les
murs
qui
bougent,
le
mec
s'éloigne
et
j′le
sens
Die
Wände
bewegen
sich,
der
Typ
entfernt
sich
und
ich
spüre
es
J′suis
relâché
mais
attaché
deux-trois
cachets
Ich
bin
losgelassen,
aber
gefesselt,
zwei,
drei
Pillen
J'peux
plus
m′cacher
c'est
mort
Ich
kann
mich
nicht
mehr
verstecken,
es
ist
aus
J′dis
à
cette
bouffone
qu'j′suis
pas
seul
dans
ma
chambre
Ich
sage
dieser
Tussi,
dass
ich
nicht
allein
in
meinem
Zimmer
bin
Elles
éclatent
de
rire
...
Biatch
Sie
brechen
in
Gelächter
aus
...
Biatch
Au
moment
d'graille
j'dépose
ma
bitch
sur
la
table
Beim
Essen
lege
ich
meine
Bitch
auf
den
Tisch
Elles
regardent
genre
Sie
schauen
so
nach
dem
Motto
"Nan
il
est
pas
sérieux,
il
va
loin
"Nein,
das
meint
der
nicht
ernst,
er
geht
zu
weit
C′est
trop
dur,
qu′on
la
ferme
sa
gueule"
Das
ist
zu
hart,
man
sollte
ihm
das
Maul
stopfen"
Une
lame
de
rasoir,
j'taillade
mon
bras
Eine
Rasierklinge,
ich
ritze
meinen
Arm
Juste
pour
savoir
à
quoi
ressemble
la
mort
Nur
um
zu
wissen,
wie
der
Tod
aussieht
Mais
j′ai
capté
qu'c′est
inutile
Aber
ich
habe
kapiert,
dass
es
nutzlos
ist
Ah
loin
les
entailles
pas
d'suicide
Ah,
weg
mit
den
Schnitten,
kein
Selbstmord
Mes
pensées
n′ont
aucune
limites
Meine
Gedanken
haben
keine
Grenzen
J'tentes
la
f'nêtre
mais
j′me
réveille
dans
ma
chambre,
merde
Ich
versuch's
am
Fenster,
aber
ich
wache
in
meinem
Zimmer
auf,
Scheiße
Cheval
dans
ma
ture
rouge
Pferd
in
meinem
roten
Wagen
Détective,
rayures
sur
la
bouche
Detektiv,
Streifen
auf
dem
Mund
Noir
Metallica
agressif
Schwarz
Metallica
aggressiv
En
foy
comme
un
nunchaku
Aufgedreht
wie
ein
Nunchaku
Cheval
dans
ma
ture
rouge
Pferd
in
meinem
roten
Wagen
Détective,
rayures
sur
la
bouche
Detektiv,
Streifen
auf
dem
Mund
Noir
Metallica
agressif
Schwarz
Metallica
aggressiv
En
foy
comme
un
nunchaku
Aufgedreht
wie
ein
Nunchaku
On
voit
dans
mes
yeux
que
j′vais
pas
bien
Man
sieht
in
meinen
Augen,
dass
es
mir
nicht
gut
geht
J'motive
les
patients
à
passer
à
l′action
Ich
motiviere
die
Patienten,
zur
Tat
zu
schreiten
Y'a
plus
rien
qui
m′fait
peur
Nichts
macht
mir
mehr
Angst
J'tabasse
le
directeur,
l′hôpital
m'appartient
Ich
verprügle
den
Direktor,
das
Krankenhaus
gehört
mir
On
capture
les
infirmières
Wir
fangen
die
Krankenschwestern
Leurs
injectent
de
grosses
doses
de
morphine
Injizieren
ihnen
hohe
Dosen
Morphium
Juste
pour
qu'elles
dorment
vite
Nur
damit
sie
schnell
schlafen
On
rentre
dans
l′bureau
on
en
profite
Wir
gehen
ins
Büro,
wir
nutzen
die
Gelegenheit
Pour
y
foutre
le
feu
et
cramer
nos
profils
Um
es
anzuzünden
und
unsere
Akten
zu
verbrennen
J′suis
dans
la
cantine
j'organise
une
soirée
d′malade
Ich
bin
in
der
Kantine,
ich
organisiere
eine
krasse
Party
Je
me
rends
compte
qu'j′ai
pas
foiré
ma
life
Ich
merke,
dass
ich
mein
Leben
nicht
verkackt
habe
Le
concierge
voit
qu'on
casse
de
l′ambiance
Der
Hausmeister
sieht,
dass
wir
die
Stimmung
stören
(J'fais
comme
soirée
j'attaque)
(Ich
mach'
Party,
ich
greife
an)
La
marque
de
mes
dents
sur
sa
main
Der
Abdruck
meiner
Zähne
auf
seiner
Hand
C′bâtard
voulait
appeler
les
flics!
Dieser
Bastard
wollte
die
Bullen
rufen!
J′prends
son
phone,
il
ferme
sa
gueule
Ich
nehme
sein
Handy,
er
hält
sein
Maul
J'l′oblige
à
aller
laver
les
vitres
Ich
zwinge
ihn,
die
Fenster
zu
putzen
Des
femmes
sur
la
table
gros
je
fous
l'feu
Frauen
auf
dem
Tisch,
Alter,
ich
zünde
es
an
D′la
maille
sur
la
table
gros
je
joue
l'jeu
Kohle
auf
dem
Tisch,
Alter,
ich
spiele
das
Spiel
Regardes
par
la
f′nêtre
lumière
rouge
bleu
Schau
aus
dem
Fenster,
rot-blaues
Licht
J'entends
coup
de
feu,
j'crois
qu′c′est
fini
mais
je
joue
l'jeu
Ich
höre
einen
Schuss,
ich
glaube,
es
ist
vorbei,
aber
ich
spiele
das
Spiel
J′serais
un
exemple
pour
les
filles
du
monde
entiers
Ich
werde
ein
Vorbild
für
die
Mädchen
der
ganzen
Welt
sein
Même
les
gens
normaux
vont
m'envier
Sogar
normale
Leute
werden
mich
beneiden
La
police
insiste
personne
coopère
Die
Polizei
besteht
darauf,
niemand
kooperiert
J′vois
les
enfoirés,
les
hélicoptères
Ich
sehe
die
Mistkerle,
die
Helikopter
L'hôpital
par
en
couille
mais
bon
j′m'en
bats
les
couilles
Das
Krankenhaus
geht
den
Bach
runter,
aber
scheißegal,
es
ist
mir
scheißegal
Tout
le
monde
crie
tout
le
monde
court
Alle
schreien,
alle
rennen
L'alarme
nous
a
tous
rendu
sourd
Der
Alarm
hat
uns
alle
taub
gemacht
Les
flics
défoncent
la
porte
Die
Bullen
treten
die
Tür
ein
C′est
sûr
qu′ils
veulent
ma
mort
Sicher
wollen
sie
meinen
Tod
(Mais
attend
deux
secondes,
(Aber
warte
mal
zwei
Sekunden,
Y'a
un
flic
qui
est
entrain
d′taper
tout
le
monde
Da
ist
ein
Bulle,
der
gerade
alle
verprügelt
Et
là
y'a
un
tru...
Mais
pourquoi
il
vient
vers
moi?)
Und
da
ist
ein
Ding...
Aber
warum
kommt
er
auf
mich
zu?)
Vu
la
manière
dont
il
marche
je
sais
qu′c'est
mort
So
wie
er
geht,
weiß
ich,
dass
es
aus
ist
Il
avance
sûr
de
lui
Er
kommt
selbstsicher
näher
Es-ce
que
j′ai
peur?
Habe
ich
Angst?
J'sais
qu'j′ai
pas
l′droit
d'flipper,
sinon
ça
va
s′voir
Ich
weiß,
ich
darf
nicht
ausflippen,
sonst
sieht
man
es
Pas
l'choix
va
falloir
viser
la
mâchoire
Keine
Wahl,
ich
muss
auf
den
Kiefer
zielen
J′sais
qu'j′ai
pas
l'droit
d'flipper,
sinon
ça
va
s′voir
Ich
weiß,
ich
darf
nicht
ausflippen,
sonst
sieht
man
es
Pas
l′choix
va
falloir
(Wow!)
Keine
Wahl,
ich
muss
(Wow!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.