Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
que
tout
c'que
j'vois
est
vrai?
Ist
alles,
was
ich
sehe,
wahr?
Ça
me
parait
vrai
aussi
(C'est
vrai)
Es
scheint
mir
auch
wahr
(Es
ist
wahr)
Vrai
comme
si
c'était
prévu
Wahr,
als
ob
es
vorherbestimmt
wäre
Je
sens
qu'je
suis
si
prêt
du
but,
quand
je
pars
Ich
fühle,
ich
bin
so
nah
am
Ziel,
wenn
ich
gehe
Une
lumière
sur
le
chemin
Ein
Licht
auf
dem
Weg
Un
matin
où
tout
parait
si
clair
quand
j'me
lève
Ein
Morgen,
an
dem
alles
so
klar
erscheint,
wenn
ich
aufstehe
Elle
me
guide
vers
la
sortie
Sie
führt
mich
zum
Ausgang
Dans
ma
tête,
tout
va
bien
quand
elle
me
parle
In
meinem
Kopf
ist
alles
gut,
wenn
sie
mit
mir
spricht
Putain
il
est
où?
Putain
Isma
mec!
Putain
mec!
Verdammt,
wo
ist
er?
Verdammt,
Isma,
Mann!
Verdammt,
Mann!
Hey
gros
j'viens
d'voir
un
d'ses
culs
là
hey
Hey
Alter,
ich
hab
grad
so'n
Arsch
gesehen,
hey
J'en
ai
rien
à
foutre,
j'en
ai
rien
à...
Démarre
démarre!
Ist
mir
scheißegal,
ist
mir
scheiß...
Fahr
los,
fahr
los!
T'as
fait
quoi?!
Démarre!
Was
hast
du
gemacht?!
Fahr
los!
Et
mais
qu'est-ce
qu't'as
fait?!
Conduis
conduis!
Aber
was
hast
du
getan?!
Fahr,
fahr!
Mais
gros,
c'est
quoi?!
WOO!
C'est
quoi
tout
ça?!
Aber
Alter,
was
ist
das?!
WOO!
Was
ist
das
alles?!
J'suis
sur
mon
phone,
y'a
une
go
qui
m'parle
Ich
bin
am
Handy,
da
schreibt
mir
'ne
Tussi
Et
bam!
Je
vois
c'niqué
d'Fred
Koriban
Und
bam!
Ich
seh
diesen
verrückten
Fred
Koriban
A
c'qui
paraît
il
s'est
évadé
d'l'hôpital
Anscheinend
ist
er
aus
dem
Krankenhaus
abgehauen
Hein,
c'est
bon
faut
qu'il
s'calme
Hä,
okay,
er
muss
sich
beruhigen
C'est
qui
que
ces
cons
fuient?
Vor
wem
hauen
diese
Idioten
ab?
Putain
d'merde
c'est
Isma
qui
conduit!
Verdammte
Scheiße,
Isma
fährt!
J'y
crois
pas
Ich
glaub's
nicht
Ils
ont
des
patrouilles
de
flics
aux
boules
Die
haben
die
Bullenstreifen
am
Arsch
Accident
assuré
à
la
vitesse
à
laquelle
ils
roulent,
j'peux
l'jurer
Unfall
garantiert
bei
der
Geschwindigkeit,
mit
der
die
fahren,
ich
schwör's
Tout
s'est
déroulé
comme
on
l'a
prévu
Alles
ist
so
gelaufen,
wie
wir
es
geplant
hatten
Faut
pas
s'arrêter
la
voie
est
libre
Man
darf
nicht
anhalten,
der
Weg
ist
frei
Ceux
qui
ouvrent
les
yeux
ne
peuvent
pas
tomber
Diejenigen,
die
die
Augen
öffnen,
können
nicht
fallen
Putain
c'est
des
niqués,
maintenant
j'suis
intrigué
Verdammt,
die
sind
irre,
jetzt
bin
ich
fasziniert
C'est
comme
au
ciné
et
j'ai
même
pas
b'soin
d'un
ticket
Das
ist
wie
im
Kino
und
ich
brauch
nicht
mal
'ne
Karte
J'sors
mon
phone
et
j'immortalise
la
scène
Ich
hol
mein
Handy
raus
und
verewige
die
Szene
La
ture
est
d'ja
trop
loin
la
police
à
lâcher
l'affaire
Der
Wagen
ist
schon
zu
weit
weg,
die
Polizei
hat's
aufgegeben
Ils
sont
trop
chaud
personne
les
arrêtent
Die
sind
zu
krass,
niemand
hält
sie
auf
Ils
ont
réellement
foutu
la
merde
Die
haben
echt
Scheiße
gebaut
Le
son
des
gyro
résonne
dans
ma
tête
Der
Sound
der
Sirenen
hallt
in
meinem
Kopf
wider
Bref
faut
qu'j'm'arrache
moi
j'ai
des
affaires
à
faire
Kurz
gesagt,
ich
muss
weg,
ich
hab
Dinge
zu
erledigen
Allô!
J'arrive,
j'arrive,
j'arrive
Hallo!
Ich
komme,
ich
komme,
ich
komme
Charlie!
Charlie!
Charlie!
Charlie!
Le
sujet
nous
a
échappé
Das
Subjekt
ist
uns
entkommen
Salopard,
il
nous
a
filé
entre
les
doigts
Mistkerl,
er
ist
uns
durch
die
Finger
gerutscht
On
rentre
à
la
centrale
Wir
kehren
zur
Zentrale
zurück
C'est
bon,
c'est
mort
Ist
gut,
erledigt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Koriban, Makala, Varnish La Piscine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.