Текст и перевод песни Vasco Rossi feat. Marracash - La Pioggia Alla Domenica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pioggia Alla Domenica
Rain on Sunday
Ehi,
ma
di
che
segno
sei?
Hey,
what's
your
sign?
Che
non
va
mica
bene,
sai
That's
not
going
well,
you
know
Con
tutta
quella
confusione
che
hai
With
all
that
confusion
in
your
head
Dai,
decidi
adesso
cosa
vuoi
Come
on,
decide
what
you
want
now
Se
vuoi
ti
faccio
divertire
e
poi
If
you
want,
I'll
make
you
have
fun
and
then
Nessuna
controindicazione
No
side
effects
Ho
già
capito
che
la
vita,
sì,
è
solo
tua
I've
already
understood
that
you,
yes,
your
life
is
only
yours
Ho
già
capito,
niente
compromessi
e
ipocrisia
I've
already
understood,
no
compromises
and
hypocrisy
Perché
hai
deciso
di
azzerare
tutto
Why
did
you
decide
to
erase
everything
La
password
del
tuo
cuore
The
password
to
your
heart
I
sogni
che
non
so
perché
non
l'hai
mai
fatto
The
dreams
that
I
don't
know
why
you
never
did
E
gli
errori
che
tu,
che
ti
senti
giù
And
the
mistakes
that
you,
that
you
feel
down
about
E
io
che
non
ne
posso
più
And
me,
who
can't
take
it
anymore
Perché
ho
capito
che
non
mi
diverto
Because
I
realized
I'm
not
having
fun
anymore
Perché
non
ha
più
senso
un
aeroplano
senza
un
aеroporto,
ehi
Because
an
airplane
without
an
airport
doesn't
make
sense
anymore,
hey
Che
dove
si
va?
E
come
si
fa?
Where
are
we
going?
And
how
do
you
do
it?
Chе
non
si
arriva
e
non
si
parte
That
you
don't
arrive
and
you
don't
leave
Come
la
pioggia
alla
domenica
Like
rain
on
Sunday
Come
un
Natale
che
non
nevica
Like
a
Christmas
that
doesn't
snow
E
neanche
la
TV
(TV,
TV,
TV)
And
not
even
on
TV
(TV,
TV,
TV)
Poesia,
poesia
sulla
carta
igienica
Poetry,
poetry
on
toilet
paper
Per
le
cose
più
belle
serve
la
ricetta
medica
For
the
most
beautiful
things
you
need
a
medical
prescription
Oramai
sei
qui
di
domenica
Now
you're
here
on
Sunday
Non
voglio
quella
faccia,
che
tu
mi
faccia
la
predica
I
don't
want
that
face,
that
you
preach
to
me
Fuori
c'è
la
guerra,
tra
noi
non
va
meglio
There's
war
outside,
between
us
it's
not
going
any
better
Sbatto
i
piedi
a
terra,
solita
escalation
(solita)
I
stamp
my
feet
on
the
ground,
the
usual
escalation
(the
usual)
Vedo
tardi
gli
sbagli
di
entrambi
I
see
the
mistakes
of
both
of
us
too
late
Tu
mi
hai
dato
corda,
io
l'ho
usata
per
impiccarmi
You
gave
me
the
rope,
I
used
it
to
hang
myself
Soffro
l'abbandono
come
un
orfano
I
suffer
abandonment
like
an
orphan
Prendo
a
calci
persone
per
poi
vedere
se
tornano
I
kick
people
just
to
see
if
they
come
back
Dici:
"Sono
caotico",
che
non
hai
più
lo
stomaco
You
say:
"I'm
chaotic,"
that
you
don't
have
the
stomach
for
it
anymore
Prendi
tutti
i
tuoi
schemi
e
vedi
dove
ti
portano,
vai
Take
all
your
schemes
and
see
where
they
take
you,
go
Senza
esitazione
sei
fuggita
svelta
Without
hesitation,
you
ran
away
quickly
Gli
occhi
sono
come
una
ferita
aperta
Eyes
are
like
an
open
wound
Ma
guarda
questa
(pensa)
But
look
at
this
(think)
Con
che
diritto
sta
nella
mia
testa
e
nemmeno
paga
l'affitto
By
what
right
is
she
in
my
head
and
doesn't
even
pay
the
rent?
Perché
hai
deciso
di
azzerare
tutto
Why
did
you
decide
to
erase
everything
La
password
del
tuo
cuore
The
password
to
your
heart
I
sogni
che
non
so
perché
non
l'hai
mai
fatto
The
dreams
that
I
don't
know
why
you
never
did
E
gli
errori
che
tu,
che
ti
senti
giù
And
the
mistakes
that
you,
that
you
feel
down
about
E
io
che
non
ne
posso
più
And
me,
who
can't
take
it
anymore
Perché
ho
capito
che
non
mi
diverto
Because
I
realized
I'm
not
having
fun
anymore
Perché
non
ha
più
senso
un
aeroplano
senza
un
aeroporto
Because
an
airplane
without
an
airport
doesn't
make
sense
anymore
Che
dove
si
va?
E
come
si
fa?
Where
are
we
going?
And
how
do
you
do
it?
Che
non
si
arriva
e
non
si
parte
That
you
don't
arrive
and
you
don't
leave
Come
la
pioggia
alla
domenica
Like
rain
on
Sunday
Come
un
Natale
che
non
nevica
Like
a
Christmas
that
doesn't
snow
E
niente
alla
TV
And
nothing
on
TV
E
niente
alla
TV
And
nothing
on
TV
Niente
alla
TV
Nothing
on
TV
E
niente
alla
TV
And
nothing
on
TV
E
niente
alla
TV
And
nothing
on
TV
Niente
alla
TV
Nothing
on
TV
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasco Rossi, Roberto Casini, Bartolo Fabio Rizzo, Andrea Righi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.